కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 240


ਗਊ ਮੁਖ ਬਾਘੁ ਜੈਸੇ ਬਸੈ ਮ੍ਰਿਗਮਾਲ ਬਿਖੈ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰਿ ਜਿਉ ਬਿਲਈਆ ਖਗ ਮੋਹਈ ।
gaoo mukh baagh jaise basai mrigamaal bikhai kangan pahir jiau bileea khag mohee |

ఆవులాంటి అమాయకత్వాన్ని ప్రదర్శిస్తున్న సింహం జింకల గుంపులోకి ప్రవేశించినట్లు లేదా పిల్లి తాను తీర్థయాత్ర నుండి తిరిగి వచ్చిందని, తద్వారా పవిత్రమైనదని పక్షులను మోసగించినట్లే,

ਜੈਸੇ ਬਗ ਧਿਆਨ ਧਾਰਿ ਕਰਤ ਅਹਾਰ ਮੀਨ ਗਨਿਕਾ ਸਿੰਗਾਰ ਸਾਜਿ ਬਿਭਿਚਾਰ ਜੋਹਈ ।
jaise bag dhiaan dhaar karat ahaar meen ganikaa singaar saaj bibhichaar johee |

ఒక కొంగ నీటిలో ఒంటికాలిపై నిలబడి ఆలోచిస్తున్నట్లు చూపిస్తుంది, కానీ అవి తన దగ్గరికి వచ్చినప్పుడు చిన్న చేపలపైకి దూసుకుపోతున్నట్లు, ఒక వేశ్య తనను తాను వివాహిత స్త్రీలా ఆరాధించుకుంటుంది మరియు ఆమె వద్దకు కామంతో నిండిన వ్యక్తి కోసం వేచి ఉంది,

ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੋ ਭੇਖਧਾਰੀ ਜਿਉ ਸਘਾਤੀ ਹੋਇ ਅੰਤਿ ਫਾਸੀ ਡਾਰਿ ਮਾਰੈ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰ ਦ੍ਰੋਹਈ ।
panch battavaaro bhekhadhaaree jiau saghaatee hoe ant faasee ddaar maarai droh kar drohee |

ఒక దోపిడీదారుడు ఒక గొప్ప వ్యక్తి యొక్క వేషాన్ని స్వీకరించి, హంతకుడుగా మారి, ఇతరులను మెడకు ఉచ్చుతో చంపినట్లే, అవిశ్వాసం మరియు నమ్మకద్రోహంగా మారుతుంది.

ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਕੈ ਮਿਲਤ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮੈ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਬਾਂਸ ਗਠੀਲੋ ਨ ਬੋਹਈ ।੨੪੦।
kapatt saneh kai milat saadhasangat mai chandan sugandh baans gattheelo na bohee |240|

అదే విధంగా, అపహాస్యం మరియు బూటకపు ప్రేమ ఉన్న వ్యక్తి సాధువుల సహవాసానికి వస్తే, అతను పవిత్ర సమాజం యొక్క మంచి ప్రభావాన్ని పొందలేడు లేదా గ్రహించలేడు, ఒక ముడి వెదురు చెట్టు సమీపంలో పెరిగినప్పటికీ ఎటువంటి సువాసనను పొందదు.