కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 672


ਨਖ ਸਿਖ ਲਉ ਸਗਲ ਅੰਗ ਰੋਮ ਰੋਮ ਕਰਿ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਸਿਖਨ ਕੇ ਚਰਨ ਪਰ ਵਾਰੀਐ ।
nakh sikh lau sagal ang rom rom kar kaatt kaatt sikhan ke charan par vaareeai |

నేను నా శరీరంలోని గోళ్ళ నుండి తల పైభాగం వరకు ప్రతి భాగాన్ని జుట్టు పరిమాణంలో కత్తిరించి, గురువు యొక్క సిక్కుల పవిత్ర పాదాలపై అర్పిస్తే.

ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ਫੁਨਿ ਪੀਸਨ ਪੀਸਾਇ ਤਾਂਹਿ ਲੈ ਉਡੇ ਪਵਨ ਹੁਇ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰੀਐ ।
agan jalaae fun peesan peesaae taanhi lai udde pavan hue anik prakaareeai |

ఆపై ఈ కత్తిరించిన భాగాలను అగ్నిలో కాల్చివేసి, మర రాయిలో బూడిదగా చేసి, ఈ బూడిదను గాలికి ఎగిరిపోతాయి;

ਜਤ ਕਤ ਸਿਖ ਪਗ ਧਰੈ ਗੁਰ ਪੰਥ ਪ੍ਰਾਤ ਤਾਹੂ ਤਾਹੂ ਮਾਰਗ ਮੈ ਭਸਮ ਕੈ ਡਾਰੀਐ ।
jat kat sikh pag dharai gur panth praat taahoo taahoo maarag mai bhasam kai ddaareeai |

గురువు యొక్క సిక్కులు అమృత ఘడియలో తీసుకునే నిజమైన గురువు యొక్క తలుపుకు దారితీసే మార్గాలపై నా శరీరం యొక్క ఈ బూడిదను విస్తరించండి;

ਤਿਹ ਪਦ ਪਾਦਕ ਚਰਨ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਰਹੈ ਦਯਾ ਕੈ ਦਯਾਲ ਮੋਹਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੀਐ ।੬੭੨।
tih pad paadak charan liv laagee rahai dayaa kai dayaal mohi patit udhaareeai |672|

తద్వారా ఆ మార్గంలో నడుస్తున్న సిక్కుల పాదాల స్పర్శ నన్ను నా ప్రభువు స్మరణలో నిమగ్నమై ఉంచుతుంది. అప్పుడు నేను ఈ గుర్సిక్కుల ముందు ప్రార్థించవచ్చు·-పాపిని ప్రపంచ సముద్రంలోకి తీసుకెళ్లమని. (672)