Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 599


ਕੇਹਰਿ ਅਹਾਰ ਮਾਸ ਸੁਰਹੀ ਅਹਾਰ ਘਾਸ ਮਧੁਪ ਕਮਲ ਬਾਸ ਲੇਤ ਸੁਖ ਮਾਨ ਹੀ ।
kehar ahaar maas surahee ahaar ghaas madhup kamal baas let sukh maan hee |

Подобно тому, как мясо — пища льва, трава — коровы, а шмель чувствует себя счастливым от аромата цветка лотоса. Точно так же, как рыба любит жить в воде, ребенок питается молоком, а холодный ветерок считается другом змеи.

ਮੀਨਹਿ ਨਿਵਾਸ ਨੀਰ ਬਾਲਕ ਅਧਾਰ ਖੀਰ ਸਰਪਹ ਸਖਾ ਸਮੀਰ ਜੀਵਨ ਕੈ ਜਾਨ ਹੀ ।
meeneh nivaas neer baalak adhaar kheer sarapah sakhaa sameer jeevan kai jaan hee |

Только румяная змея любит луну, павлин очарован черными облаками, а дождевая птица всегда жаждет капли Свати.

ਚੰਦਹਿ ਚਾਹੈ ਚਕੋਰ ਘਨਹਰ ਘਟਾ ਮੋਰ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦਨ ਸ੍ਵਾਂਤ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ਹੀ ।
chandeh chaahai chakor ghanahar ghattaa mor chaatrik boondan svaant dharat dhiaan hee |

Подобно тому, как ученый предается рассуждениям и разъяснениям, в то время как мирской человек занят мирскими делами, так и весь мир погружен в любовь к маммоне (майе),

ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰਿ ਲੋਕਨ ਮੈ ਲੋਕਾਚਾਰ ਮਾਯਾ ਮੋਹ ਮੈ ਸੰਸਾਰ ਗ੍ਯਾਨ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹੀ ।੫੯੯।
panddit bed beechaar lokan mai lokaachaar maayaa moh mai sansaar gayaan gur giaan hee |599|

Подобным образом, человек, сознающий и осознающий Гуру, остается поглощен подобным эликсиру имени Господа, благословленного Истинным Гуру. (Практика Наама становится тогда поддержкой его жизни). (599)