Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 630


ਜੈਸੇ ਬਾਨ ਧਨੁਖ ਸਹਿਤ ਹ੍ਵੈ ਨਿਜ ਬਸ ਛੂਟਤਿ ਨ ਆਵੈ ਫੁਨ ਜਤਨ ਸੈ ਹਾਥ ਜੀ ।
jaise baan dhanukh sahit hvai nij bas chhoottat na aavai fun jatan sai haath jee |

Точно так же, как стрела полностью контролирует (воина), пока она остается в луке, но однажды выпущенная, она не может вернуться обратно, как бы ни старался.

ਜੈਸੇ ਬਾਘ ਬੰਧਸਾਲਾ ਬਿਖੈ ਬਾਧ੍ਯੋ ਰਹੈ ਪੁਨ ਖੁਲੈ ਤੋ ਨ ਆਵੈ ਬਸ ਬਸਹਿ ਨ ਸਾਥ ਜੀ ।
jaise baagh bandhasaalaa bikhai baadhayo rahai pun khulai to na aavai bas baseh na saath jee |

Точно так же, как лев остается в клетке, но, выпущенный на свободу, его нельзя взять под контроль. Выйдя из-под контроля, его невозможно приручить.

ਜੈਸੇ ਦੀਪ ਦਿਪਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਭਵਨ ਬਿਖੈ ਦਾਵਾਨਲ ਭਏ ਨ ਦੁਰਾਏ ਦੁਰੈ ਨਾਥ ਜੀ ।
jaise deep dipat na jaaneeai bhavan bikhai daavaanal bhe na duraae durai naath jee |

Подобно тому, как тепло зажженной лампы не ощущается никем в доме, но если оно становится огнём джунглей (распространяется в доме), то оно становится неуправляемым.

ਤੈਸੇ ਮੁਖ ਮਧ ਬਾਣੀ ਬਸਤ ਨ ਕੋਊ ਲਖੈ ਬੋਲੀਐ ਬਿਚਾਰ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਨ ਗਾਥ ਜੀ ।੬੩੦।
taise mukh madh baanee basat na koaoo lakhai boleeai bichaar guramat gun gaath jee |630|

Точно так же никто не может знать слов на своем языке. Подобно стреле, выпущенной из лука, сказанные слова невозможно вернуть обратно. Поэтому человек всегда должен думать и размышлять над тем, что собирается сказать, и весь разговор должен вестись в соответствии с тем, что он хочет сказать.