كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 323


ਮਾਰਬੇ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਦੇਖਿ ਚੋਰ ਨ ਤਜਤ ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰਾ ਬਟਵਾਰੀ ਸੰਗਿ ਹੁਇ ਤਕਤ ਹੈ ।
maarabe ko traas dekh chor na tajat choree battavaaraa battavaaree sang hue takat hai |

على الرغم من الخوف من الموت الكامن في المكان، لا يتوقف اللص عن السرقة. يواصل اللص استهداف المسافرين الآخرين إلى جانب أعضاء آخرين من عصابته.

ਬੇਸ੍ਵਾਰਤੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਏ ਮਨ ਮੈ ਨਾ ਸੰਕਾ ਮਾਨੈ ਜੁਆਰੀ ਨ ਸਰਬਸੁ ਹਾਰੇ ਸੈ ਥਕਤ ਹੈ ।
besvaarat brithaa bhe man mai naa sankaa maanai juaaree na sarabas haare sai thakat hai |

مع العلم أن زيارته لبيت عاهرة قد تسبب له مرضًا خطيرًا، لا يتردد الفاسق في الذهاب إلى هناك. لا يشعر المقامر أبدًا بالملل من المقامرة حتى بعد خسارة كل ممتلكاته وعائلته.

ਅਮਲੀ ਨ ਅਮਲ ਤਜਤ ਜਿਉ ਧਿਕਾਰ ਕੀਏ ਦੋਖ ਦੁਖ ਲੋਗ ਬੇਦ ਸੁਨਤ ਛਕਤ ਹੈ ।
amalee na amal tajat jiau dhikaar kee dokh dukh log bed sunat chhakat hai |

يستمر المدمن في تعاطي المخدرات والمسكرات على الرغم من التحذيرات، ويتعلم آثار تعاطي المخدرات من الكتب الدينية والأشخاص الذين لديهم مصالح مجتمعية في القلب، لكنه لا يستطيع التخلي عن إدمانه.

ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗ ਛਾਡਤ ਨ ਅੰਗੀਕਾਰ ਗੁਰਸਿਖ ਸਾਧਸੰਗ ਛਾਡਿ ਕਿਉ ਸਕਤ ਹੈ ।੩੨੩।
adham asaadh sang chhaaddat na angeekaar gurasikh saadhasang chhaadd kiau sakat hai |323|

حتى هؤلاء الناس المنحطين والمنخفضين لا يستطيعون التخلي عن أعمالهم، فكيف يمكن لمريد مطيع للمعلم أن يترك صحبة الناس الحقيقيين والنبلاء؟ (323)