كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 526


ਜੈਸੇ ਗਜਰਾਜ ਗਾਜਿ ਮਾਰਤ ਮਨੁਖ ਸਿਰਿ ਡਾਰਤ ਹੈ ਛਾਰ ਤਾਹਿ ਕਹਤ ਅਰੋਗ ਜੀ ।
jaise gajaraaj gaaj maarat manukh sir ddaarat hai chhaar taeh kahat arog jee |

كما أن الفيل العملاق ينفخ في البوق ويقتل الناس ويثير الغبار على نفسه، فهو معروف بصحة جيدة (أما الذين هم في حالة سُكر من غطرستهم أو قساة أو يثيرون الغبار فهم طيبون في نظر العالم).

ਸੂਆ ਜਿਉ ਪਿੰਜਰ ਮੈ ਕਹਤ ਬਨਾਇ ਬਾਤੈ ਪੇਖ ਸੁਨ ਕਹੈ ਤਾਹਿ ਰਾਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜੋਗ ਜੀ ।
sooaa jiau pinjar mai kahat banaae baatai pekh sun kahai taeh raaj grihi jog jee |

كما أن الببغاء في القفص يستمع إلى حديث الآخرين فيقلدهم، فمن يستمع إليه ويراه يرى أنه حكيم وواسع المعرفة، وأنه يصلح للعيش في قصر الملك (في نظر العالم من يتكلم كثيراً هو شخص حكيم).

ਤੈਸੇ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਮਾਇਆ ਮਦੋਨ ਪਾਪ ਕਰੈ ਤਾਹਿ ਕਹੈ ਸੁਖੀਆ ਰਮਤ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀ ।
taise sukh sanpat maaeaa madon paap karai taeh kahai sukheea ramat ras bhog jee |

وبالمثل فإن الإنسان يستمتع وينغمس في ملذات مادية لا تعد ولا تحصى ويرتكب المعاصي. ويسميه الناس سعيدًا ومريحًا. (في نظر العالم، الأشياء المادية هي وسيلة السعادة والراحة).

ਜਤੀ ਸਤੀ ਅਉ ਸੰਤੋਖੀ ਸਾਧਨ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਉਲਟੋਈ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਹੈ ਅਗਿਆਨ ਲੋਗ ਜੀ ।੫੨੬।
jatee satee aau santokhee saadhan kee nindaa karai ulattoee giaan dhiaan hai agiaan log jee |526|

إن تصور العالم الجاهل يخالف (حقيقة كلام المعلم). إن العالم يفتري على أولئك المنضبطين، الصادقين، الراضين، المتفوقين. (526)