Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Puslapis - 529


ਉਲਟਿ ਪਵਨ ਮਨ ਮੀਨ ਕੀ ਚਪਲ ਗਤਿ ਦਸਮ ਦੁਆਰ ਪਾਰ ਅਗਮ ਨਿਵਾਸ ਹੈ ।
aulatt pavan man meen kee chapal gat dasam duaar paar agam nivaas hai |

Kabit - Praktikuojant Naam Simran ir kvėpavimo pratimus, žuvį primenantis aštrus ir kaip vėjas greitai pučiantis protas įgyja stabilią vietą už dešimtųjų durų, kuri yra neprieinama.

ਤਹ ਨ ਪਾਵਕ ਪਵਨ ਜਲ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਅਕਾਸ ਨਾਹਿ ਸਸਿ ਸੂਰ ਉਤਪਤਿ ਨ ਬਿਨਾਸ ਹੈ ।
tah na paavak pavan jal prithamee akaas naeh sas soor utapat na binaas hai |

Toje vietoje nepatiriamas nei penkių elementų, tokių kaip oras, ugnis ir kt., nei Saulės, Mėnulio ar net kūrinijos poveikis.

ਨਾਹਿ ਪਰਕਿਰਤਿ ਬਿਰਤਿ ਪਿੰਡ ਪ੍ਰਾਨ ਗਿਆਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਨਹਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੈ ।
naeh parakirat birat pindd praan giaan sabad surat neh drisatt na pragaas hai |

Jis nepatiria jokių materialių troškimų ar kūno ar gyvybę palaikančių elementų poveikio. Jis nepažįsta žodžių ir garsų. Ten nėra jokios šviesos ar regėjimo poveikio.

ਸ੍ਵਾਮੀ ਨਾ ਸੇਵਕ ਉਨਮਾਨ ਅਨਹਦ ਪਰੈ ਨਿਰਾਲੰਬ ਸੁੰਨ ਮੈ ਨ ਬਿਸਮ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ਹੈ ।੫੨੯।
svaamee naa sevak unamaan anahad parai niraalanb sun mai na bisam bisvaas hai |529|

Už tos dieviškos būsenos ir nepasiekiamoje srityje nėra nei šeimininko, nei pasekėjo. Toje neegzistuojančioje neveiklumo ir žiemos miego sferoje žmogus niekada nepabūna jokios nuostabios būsenos (nuostabūs ar neįprasti įvykiai nebevyksta).