Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

Jo, el buscador sensible, sóc sense aspectes atractius, no pertanyo a una casta alta tal com es consideren els sikhs del Guru, sense les virtuts del Naam, buit del coneixement del Guru, sense cap tret lloable, desafortunat a causa dels vicis, privat del servei del Guru.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

Estic desproveït de l'aspecte amable i la visió del Veritable Guru, sense meditació, feble de poder i saviesa, de mans i peus deformats per no fer servei al Guru.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

Estic buit de l'amor de la meva estimada, desconegut de les ensenyances del Guru, buit de devoció, ment inestable, pobre de la riquesa de la meditació i fins i tot mancat de calma de la natura.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

Sóc inferior en tots els aspectes de la vida. No em faig humil per agradar a la meva estimada. Amb totes aquestes mancances, oh el meu veritable guru! Com puc adquirir el refugi dels teus sants peus. (220)