Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 266


ਅਹਿਨਿਸਿ ਭ੍ਰਮਤ ਕਮਲ ਕੁਮੁਦਨੀ ਕੋ ਸਸਿ ਮਿਲਿ ਬਿਛਰਤ ਸੋਗ ਹਰਖ ਬਿਆਪਹੀ ।
ahinis bhramat kamal kumudanee ko sas mil bichharat sog harakh biaapahee |

La flor de lotus continua esperant una visió del Sol durant el dia mentre Nymphea lotus (kumudini) està sempre ansiosa per contemplar la lluna. La flor de lotus se sent feliç de trobar-se amb el Sol durant el dia, mentre que a la nit se sent angoixada. Al contrari una Nymphea

ਰਵਿ ਸਸਿ ਉਲੰਘਿ ਸਰਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗਹੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਮਿਲਾਪਹੀ ।
rav sas ulangh saran satigur gahee charan kamal sukh sanpatt milaapahee |

Anant més enllà de l'actitud del Sol i la Lluna on es troben o se separen de la seva estimada, una persona conscient del Guru es refugia del Veritable Guru i roman absorbida en els peus sagrats tranquils i reconfortants del Veritable Guru.

ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਨਿਜ ਆਸਨ ਸੁਬਾਸਨ ਕੈ ਮਧੁ ਮਕਰੰਦ ਰਸੁ ਲੁਭਿਤ ਅਜਾਪਹੀ ।
sahaj samaadh nij aasan subaasan kai madh makarand ras lubhit ajaapahee |

De la mateixa manera que un borinot està enamorat de la fragància d'una flor i roman seduït pel seu amor, una persona orientada al Guru es manté absorta amb la fragància del Naam semblant a un elixir al seient de la desena porta mística.

ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਹੁਇ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਹਕਾਮ ਧਾਮ ਉਨਮਨ ਮਗਨ ਅਨਾਹਦ ਅਲਾਪਹੀ ।੨੬੬।
trigun ateet hue bisraam nihakaam dhaam unaman magan anaahad alaapahee |266|

Lliure de la influència de tres trets de la maia (mammon), una persona conscient del Guru està sempre absorbida en cantar la melodia del Naam en l'estat místic de la desena porta d'alta espiritualitat. (266)