קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

אני המחפש בעל חושים חסר מראה מושך, לא שייך למעמד גבוה כפי שנחשב לסיקים מהגורו, ללא סגולותיו של נעם, ריק מידע של גורו, ללא כל תכונות ראויות לשבח, חסר מזל בגלל מידות רעות, נטול שירותו של הגורו

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

אני נטול המבטים וההצצה האדיבים של הגורו האמיתי, ללא מדיטציה, חלש מכוח וחוכמה, מהידיים והרגליים המעוותות בגלל אי שירות של הגורו.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

אני ריק מאהבתו של אהובי, לא מודע לתורתו של גורו, חלול מסירות, לא יציב בנפש, עני מעושר של מדיטציה ואפילו חסר רוגע של הטבע.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

אני נחות מכל היבט של החיים. אני לא נעשית ענווה כדי לרצות את אהובי. עם כל החסרונות האלה, הו גורו האמיתי שלי! איך אוכל לרכוש את מקלט רגליך הקדושות. (220)