קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 65


ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਸਨਾ ਬਕਤ ਜੀ ਬਹੁਤ ਬਾਤੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸਿ ਭਏ ਮੋਨਿ ਬ੍ਰਤ ਲੀਨ ਹੈ ।
bin ras rasanaa bakat jee bahut baatai prem ras bas bhe mon brat leen hai |

בלי לטעום את הסם של נעם, לשון תפלה מדברת הרבה זבל. להיפך, על ידי התמכרות לאמירה חוזרת ונשנית של שמו, החסיד הופך למתוק לשון ונעים לרוחו.

ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਿਧਾਨ ਪਾਨ ਕੈ ਮਦੋਨ ਅੰਤਰ ਧਿਆਨ ਦ੍ਰਿਗ ਦੁਤੀਆ ਨ ਚੀਨ ਹੈ ।
prem ras amrit nidhaan paan kai madon antar dhiaan drig duteea na cheen hai |

על ידי שתיית הנעאם דמוי הסם, החסיד נשאר במצב של התרגשות. הוא מתחיל לראות פנימה ולא תלוי באף אחד אחר.

ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਅਨਹਦ ਲਿਵ ਦੁਤੀਆ ਸਬਦ ਸ੍ਰਵਨੰਤਰਿ ਨ ਕੀਨ ਹੈ ।
prem nem sahaj samaadh anahad liv duteea sabad sravanantar na keen hai |

הנוסע המסור בנתיב נעם נשאר במצב של שיווי משקל ונשאר שקוע במנגינה השמימית של מוזיקת מילים אלוהית. הוא לא שומע שום צליל אחר באוזניו.

ਬਿਸਮ ਬਿਦੇਹ ਜਗ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਅਉ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਗੰਮਿਤਾ ਪ੍ਰਬੀਨ ਹੈ ।੬੫।
bisam bideh jag jeevan mukat bhe tribhavan aau trikaal gamitaa prabeen hai |65|

ובמצב מבורך זה, הוא חופשי מגוף ועדיין חי. הוא משוחרר מכל דברי העולם והוא משוחרר בעודו חי. הוא הופך להיות מסוגל לדעת את ההתרחשויות של שלושת העולמות ושל שלוש התקופות. (65)