קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 213


ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਮੈ ਤਨਕ ਤਾਰਕਾ ਸਿਆਮ ਤਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਕੁ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ।
preetam kee putaree mai tanak taarakaa siaam taa ko pratibinb til tilak trilok ko |

כאשר הגורו האמיתי משליך מראה של חסד על האישה המחפשת, הקו השחור דמוי הכוכב הדק באישונה של אהובי הגורו האמיתי הטיל תמונה עדינה מאוד על פניה של המחפשת המעריצה ונראית כמו שומה. בשלושת העולמות.

ਬਨਿਤਾ ਬਦਨ ਪਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਨਾਇ ਰਾਖਿਓ ਕਾਮਦੇਵ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਅਵਿਲੋਕ ਕੋ ।
banitaa badan par pragatt banaae raakhio kaamadev kott lott pott avilok ko |

התמונה העדינה ההיא של הקו הזוהר כמו הכוכב הפכה את היופי לכל כך בולט ומדהים עד שמיליוני קופידונים נעשים חסרי מנוחה. כשהיא שואפת אנחות קרות ומקוננת, היא מביעה את מצבה המועקה ושואלת איך מישהו יכול לחיות כשהיא לא

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਰੂਪ ਕੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਛਬਿ ਸਕਲ ਸਿੰਗਾਰੁ ਕੋ ਸਿੰਗਾਰੁ ਸ੍ਰਬ ਥੋਕ ਕੋ ।
kottan kottaan roop kee anoop roop chhab sakal singaar ko singaar srab thok ko |

לא ניתן להשתוות ליופי הייחודי כתוצאה מאותה שומה למיליוני צורות יפות. היופי של השומה ההיא הוא מעבר ליופי של כל הדברים המעריצים בעולם.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਸੁਰਸਤੀ ਕੋਟ ਮਾਨ ਭੰਗ ਧਿਆਨ ਕੋਕ ਕੋ ।੨੧੩।
kinchat kattaachh kripaa til kee atul sobhaa surasatee kott maan bhang dhiaan kok ko |213|

בזכות מעט חסד של הגורו האמיתי, התהילה והתהילה של אותה חפרפרת זעירה היא אינסופית. הוא מסוגל לנפץ את הגאווה של מיליוני אלות היופי. אפילו חוגלה אדומה (Allectoris graeca) שקועה בהסתכלות על ה-m