קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 108


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਸਰਬ ਮੈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe sarab mai pooran braham kar maaneeai |

על ידי התבוננות וקליטת עצמו בשם המתקבל על ידי ברכותיו של גורו אמיתי, והשלכת הרגשות שלי ושלו, אדם הופך למשרתו של הגורו. משרת כזה מכיר בנוכחותו של אדון אחד בכל מקום.

ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਮਾਲਾ ਸੂਤ੍ਰ ਗੋਰਸ ਗੋਬੰਸ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਕੋ ਬਿਬੇਕ ਪਹਚਾਨੀਐ ।
kaasatt agan maalaa sootr goras gobans ek aau anek ko bibek pahachaaneeai |

מכיוון שאותה אש קיימת בכל היערות, חרוזים שונים מסודרים באותו חוט; מכיוון שכל הגוונים והמינים של הפרות מניבים חלב באותו צבע; באופן דומה משיג העבד של True Guru את החוכמה והידע של נוכחותו של אדון אחד ב

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਮੁਖ ਨਾਸਕਾ ਅਨੇਕ ਸੋਤ੍ਰ ਦੇਖੈ ਸੁਨੈ ਬੋਲੈ ਮਨ ਮੈਕ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
lochan sravan mukh naasakaa anek sotr dekhai sunai bolai man maik ur aaneeai |

כפי שכל מה שנראה בעיניים, נשמע באוזניים ונאמר בלשון מגיע אל השכל, כך גם עבד הגורו רואה אדון אחד שוכן בכל היצורים ומשכן אותו בנפשו.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਮਿਲੇ ਸੋਹੰ ਸੋਹੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਤ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਜਾਨੀਐ ।੧੦੮।
gur sikh sandh mile sohan sohee ot pot jotee jot milat jotee saroop jaaneeai |108|

האיחוד של סיקי עם הגורו שלו גורם לו לבטא את שם האל שוב ושוב ומצווה בו כמו עיוות וערב. כאשר האור שלו מתמזג עם אור נצחי, גם הוא רוכש צורה של אור אלוהי. (108)