カビット・サヴァイエ・バイ・グルダス・ジ

ページ - 650


ਰੂਪ ਕੋਟਿ ਰੂਪ ਪਰ ਸੋਭਾ ਪਰ ਕੋਟਿ ਸੋਭਾ ਚਤੁਰਾਈ ਕੋਟਿ ਚਤੁਰਾਈ ਪਰ ਵਾਰੀਐ ।
roop kott roop par sobhaa par kott sobhaa chaturaaee kott chaturaaee par vaareeai |

何百万もの美しい顔、彼女の称賛に対する何百万もの賛美、そして何百万もの知恵がその女性の知恵のために捧げられる。

ਗ੍ਯਾਨ ਗੁਨ ਕੋਟ ਗੁਨ ਗ੍ਯਾਨ ਪਰ ਵਾਰ ਡਾਰੈ ਕੋਟਿ ਭਾਗ ਭਾਗ ਪਰ ਧਰਿ ਬਲਿਹਾਰੀਐ ।
gayaan gun kott gun gayaan par vaar ddaarai kott bhaag bhaag par dhar balihaareeai |

その女性の知識と幸運のために、何百万もの高潔な知識と何百万もの財産が犠牲になった。

ਸੀਲ ਸੁਭ ਲਛਨ ਕੋਟਾਨ ਸੀਲ ਲਛਨ ਕੈ ਲਜਾ ਕੋਟ ਲਜਾ ਕੈ ਲਜਾਇਮਾਨ ਮਾਰੀਐ ।
seel subh lachhan kottaan seel lachhan kai lajaa kott lajaa kai lajaaeimaan maareeai |

礼儀正しく、行儀の良い人物に関連する数え切れないほどの称賛に値する特徴と、数え切れないほどの恥と慎みが、その女性への犠牲となるのです。

ਪ੍ਰੇਮਨ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਹੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਅਉ ਪਤਿਬ੍ਰਤ ਕੈ ਜਾ ਕਉ ਨਾਥ ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕੈ ਨਿਹਾਰੀਐ ।੬੫੦।
preman patibrataa hoon prem aau patibrat kai jaa kau naath kinchat kattaachh kai nihaareeai |650|

彼女は、女性としての信仰と義務にふさわしい生活を送っているため、主からほんの少しの慈悲の眼差しで見つめられています。(650)