Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagina - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

Mijn uiterlijk is niet aantrekkelijk. Hoe kan ik dan het mooie onthouden en bedenken? Heer de vervuller van verlangens Heer? Mijn ogen zien er niet goed uit; Hoe kan ik dan de glimp van die geliefde Heer zien?

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

Mijn tong is niet ambrozijnachtig. Hoe kan ik dan een effectief verzoek richten aan mijn geliefde? Ik heb niet zo'n gehoorvermogen dat ik kan genieten van de honingachtige woorden van mijn geliefde Heer?

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

Ik ben zwak en onvolmaakt in elk deel van mijn lichaam. Hoe kan ik dan een superieure rozenkrans maken ter herinnering aan de naam van mijn Heer? Ik heb geen geld waarop ik kan vertrouwen om de voeten van mijn geliefde te wassen.

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

Ik heb niet het temperament van dienstbaarheid in mijn hart; dus ik kan de dienst van mijn geliefde niet bereiken. Ook heb ik niet die toewijding waardoor ik één kan worden met de grootheid van de dierbare Heer. (De grootheid van de Heer mag in mij wonen.) (640)