Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagina - 648


ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਗਹ ਗਹਿਓ ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਛਲ ਛਲਿਓ ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਭੇਦ ਭੇਦਯੋ ਅਲਖ ਲਖਾਇਓ ਹੈ ।
kaise kai agah gahio kaise kai achhal chhalio kaise kai abhed bhedayo alakh lakhaaeio hai |

O vriend! Hoe heb je de Heer verworven die niet gegrepen kan worden? Hoe hebt u Hem bedrogen die niet misleid kan worden? Hoe heb jij Zijn geheim gekend, wiens geheim niet openbaarbaar is? Hoe heb jij Hem gerealiseerd die niet toegankelijk is?

ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਪੇਖ ਪੇਖਯੋ ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਗੜ ਗੜਿਯੋ ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਪਯੋ ਪੀਓ ਅਜਰ ਜਰਾਇਓ ਹੈ ।
kaise kai apekh pekhayo kaise kai agarr garriyo kaise kai apayo peeo ajar jaraaeio hai |

Hoe hebt u de Heer gezien die niet gezien kan worden? Iemand die niet op een plaats geïnstalleerd kan worden, hoe heb je Hem in je hart geïnstalleerd? Wiens elixerachtige naam kan niet door iedereen worden geconsumeerd, hoe heb je hem geconsumeerd? Hoe heb je de staat doorstaan die door

ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਜਾਪ ਜਪ੍ਯੋ ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਥਾਪ ਥਪਯੋ ਪਰਸਿਓ ਅਪਰਸ ਅਗਮ ਸੁਗਮਾਯੋ ਹੈ ।
kaise kai ajaap japayo kaise kai athaap thapayo parasio aparas agam sugamaayo hai |

De Heer die alle woorden van beschrijving en herhaalde uitingen te boven gaat, hoe heb jij op Hem gemediteerd? Hoe heb jij Hem (in je hart) ondergebracht die niet geïnstalleerd kan worden? Hoe heb jij Hem aangeraakt die onaantastbaar is? En Hij die buiten bereik is, hoe gaat het met jou?

ਅਦਭੁਤ ਗਤ ਅਸਚਰਜ ਬਿਸਮ ਅਤਿ ਕੈਸੇ ਕੈ ਅਪਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਠਹਿਰਾਇਓ ਹੈ ।੬੪੮।
adabhut gat asacharaj bisam at kaise kai apaar niraadhaar tthahiraaeio hai |648|

De Heer wiens elk aspect zo verbazingwekkend, wonderbaarlijk en onbegrijpelijk is, hoe heb jij Hem in je hart ondergebracht die oneindig en zonder vorm is? (648)