Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagina - 595


ਜੈਸੇ ਤੌ ਸਮੁੰਦ ਬਿਖੈ ਬੋਹਥੈ ਬਹਾਇ ਦੀਜੈ ਕੀਜੈ ਨ ਭਰੋਸੋ ਜੌ ਲੌ ਪਹੁਚੈ ਨ ਪਾਰ ਕੌ ।
jaise tau samund bikhai bohathai bahaae deejai keejai na bharoso jau lau pahuchai na paar kau |

Net zoals een schip op zee gaat varen, maar niemand zijn lot kan kennen tot het moment dat het de kust daarachter bereikt.

ਜੈਸੇ ਤੌ ਕ੍ਰਿਸਾਨ ਖੇਤ ਹੇਤੁ ਕਰਿ ਜੋਤੈ ਬੋਵੈ ਮਾਨਤ ਕੁਸਲ ਆਨ ਪੈਠੇ ਗ੍ਰਿਹ ਦ੍ਵਾਰ ਕੌ ।
jaise tau krisaan khet het kar jotai bovai maanat kusal aan paitthe grih dvaar kau |

Net zoals een boer vrolijk en verrukkelijk het veld ploegt en het zaad zaait, maar hij zijn geluk pas viert als het geoogste graan thuiskomt.

ਜੈਸੇ ਪਿਰ ਸੰਗਮ ਕੈ ਹੋਤ ਗਰ ਹਾਰ ਨਾਰਿ ਕਰਤ ਹੈ ਪ੍ਰੀਤ ਪੇਖਿ ਸੁਤ ਕੇ ਲਿਲਾਰ ਕੌ ।
jaise pir sangam kai hot gar haar naar karat hai preet pekh sut ke lilaar kau |

Net zoals een vrouw dicht bij haar man komt om hem een plezier te doen, maar zij beschouwt haar liefde pas als een succes als ze een zoon baart en hij van haar houdt.

ਤੈਸੇ ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰੀਐ ਨ ਕਾਹੂ ਕੇਰੀ ਜਾਨੀਐ ਧੌ ਕੈਸੋ ਦਿਨ ਆਵੈ ਅੰਤ ਕਾਰ ਕੌ ।੫੯੫।
taise usatat nindaa kareeai na kaahoo keree jaaneeai dhau kaiso din aavai ant kaar kau |595|

Op dezelfde manier mag niemand voortijdig worden geprezen of belasterd. Wie weet wat voor een dag er uiteindelijk zal aanbreken waarop al zijn arbeid vruchten zal afwerpen of niet. (Je kunt een verkeerd pad betreden en afdwalen, of je zult uiteindelijk door de Guru worden geaccepteerd). (595)