Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 242


ਜੈਸੇ ਚਕਈ ਚਕਵਾ ਬੰਧਿਕ ਇਕਤ੍ਰ ਕੀਨੇ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਮਾਨੇ ਹੈ ।
jaise chakee chakavaa bandhik ikatr keene pinjaree mai base nis dukh sukh maane hai |

Ndërsa një gjuetar zogjsh kap sheldrake të kuqërremtë mashkull dhe femër (Chakvi, Chakva) dhe i fut në të njëjtin kafaz ku qëndrojnë së bashku për natën, ata me kënaqësi përballojnë dhimbjen e të qenit të burgosur, sepse u kursehen dhembjet e ndarjes për natën. .

ਕਹਤ ਪਰਸਪਰ ਕੋਟਿ ਸੁਰਜਨ ਵਾਰਉ ਓਟ ਦੁਰਜਨ ਪਰ ਜਾਹਿ ਗਹਿ ਆਨੇ ਹੈ ।
kahat parasapar kott surajan vaarau ott durajan par jaeh geh aane hai |

Ata ndihen aq mirënjohës ndaj gjahtarit që i ka zënë së bashku dhe i ka vendosur në të njëjtin kafaz, saqë i sakrifikojnë miliona njerëz të mirë atij që u ka dhënë të dyve një strehë.

ਸਿਮਰਨ ਮਾਤ੍ਰ ਕੋਟਿ ਆਪਦਾ ਸੰਪਦਾ ਕੋਟਿ ਸੰਪਦਾ ਆਪਦਾ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਾਨੇ ਹੈ ।
simaran maatr kott aapadaa sanpadaa kott sanpadaa aapadaa kott prabh bisaraane hai |

Nëse miliona vuajtje bien mbi një person që është praktikues i rregullt i Naam Simranit, ai i konsideron ato sikur kanë ardhur për të ndihmuar në meditimin dhe bashkimin e tij me Zotin. Dhe nëse Zoti po rrëshqet nga kujtesa, atëherë të gjitha sendet luksoze të jetës që g

ਸਤਿਰੂਪ ਸਤਿਨਾਮ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।੨੪੨।
satiroop satinaam satigur giaan dhiaan satigur mat sat sat kar jaane hai |242|

Praktikuesi i emrit të Zotit e konsideron emrin e Tij me të cilin Guruja e Vërtetë e ka bekuar si të vërtetën e përjetshme dhe jetë të përjetshme. Ai i konsideron dhe i pranon mësimet e Guru-së së Vërtetë vetëm si të vërteta dhe të vërteta. Ai mediton mbi Naamin me përkushtim të plotë. (242)