Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 442


ਜੈਸੇ ਘਨਘੋਰ ਮੋਰ ਚਾਤ੍ਰਕ ਸਨੇਹ ਗਤਿ ਬਰਖਤ ਮੇਹ ਅਸਨੇਹ ਕੈ ਦਿਖਾਵਹੀ ।
jaise ghanaghor mor chaatrak saneh gat barakhat meh asaneh kai dikhaavahee |

Net soos 'n pou en reënvoël se liefde beperk is tot die donder van die wolke en hierdie liefde is net sigbaar totdat die reën aanhou. (Hulle liefde is nie blywend nie.)

ਜੈਸੇ ਤਉ ਕਮਲ ਜਲ ਅੰਤਰਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਹੁਇ ਮਧੁਕਰ ਦਿਨਕਰ ਹੇਤ ਉਪਜਾਵਹੀ ।
jaise tau kamal jal antar disantar hue madhukar dinakar het upajaavahee |

Net soos 'n lotusblom met sononder toemaak, maar in die water bly en die hommel by bly sweef oor ander blomme. Maar met sonsopkoms wanneer lotusblom oopgaan, duik sy liefde vir die lotusblom weer op. Sy liefde is nie van permanente aard nie.

ਦਾਦਰ ਨਿਰਾਦਰ ਹੁਇ ਜੀਅਤਿ ਪਵਨ ਭਖਿ ਜਲ ਤਜਿ ਮਾਰਤ ਨ ਪ੍ਰੇਮਹਿ ਲਜਾਵਹੀ ।
daadar niraadar hue jeeat pavan bhakh jal taj maarat na premeh lajaavahee |

'n Padda se liefde vir water is baie minagting. Hy kom uit die water om lug in te asem. Uit water sterf dit nie. Hy beskaam dus sy liefde vir water.

ਕਪਟ ਸਨੇਹੀ ਤੈਸੇ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵਕੁ ਹੈ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਨ ਜਲ ਹੇਤ ਠਹਰਾਵਹੀ ।੪੪੨।
kapatt sanehee taise aan dev sevak hai gurasikh meen jal het tthaharaavahee |442|

Net so is 'n bedrieglike Sikh met demonstratiewe liefde die volgeling van ander gode en godinne, terwyl die liefde van 'n ware en gehoorsame Sikh vir sy Ware Guru soos vis en water is. (Hy het geen liefde vir iemand anders behalwe die Ware Guru nie). (442)