Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stran - 162


ਸਾਗਰ ਮਥਤ ਜੈਸੇ ਨਿਕਸੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਖੁ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨ ਬਿਕਾਰ ਸਮਸਰਿ ਹੈ ।
saagar mathat jaise nikase amrit bikh praupakaar na bikaar samasar hai |

Penjenje oceana je povzročilo nektar in strup. Kljub temu, da prihaja iz istega oceana, dobrota nektarja in škoda strupa nista enaki.

ਬਿਖੁ ਅਚਵਤ ਹੋਤ ਰਤਨ ਬਿਨਾਸ ਕਾਲ ਅਚਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੂਏ ਜੀਵਤ ਅਮਰ ਹੈ ।
bikh achavat hot ratan binaas kaal ache amrit mooe jeevat amar hai |

Strup konča življenje, podobno dragulju, medtem ko nektar oživi ali oživi mrtvega, zaradi česar postane nesmrten.

ਜੈਸੇ ਤਾਰੋ ਤਾਰੀ ਏਕ ਲੋਸਟ ਸੈ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁਇ ਬੰਧ ਮੋਖ ਪਦਵੀ ਸੰਸਾਰ ਬਿਸਥਰ ਹੈ ।
jaise taaro taaree ek losatt sai pragatt hue bandh mokh padavee sansaar bisathar hai |

Ker sta ključ in ključavnica izdelana iz iste kovine, toda ključavnica povzroči suženjstvo, medtem ko ključ sprosti vezi.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸਨ ਅਉ ਮਜੀਠ ਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਰਮਤਿ ਟੇਵਸੈ ਨ ਟਰ ਹੈ ।੧੬੨।
taise hee asaadh saadh san aau majeetth gat guramat duramat ttevasai na ttar hai |162|

Podobno se človek ne odpove svoji nizki modrosti, toda oseba z Božjim značajem nikoli ne omahuje od modrosti in naukov Guruja. (162)