Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stran - 6


ਸੋਰਠਾ ।
soratthaa |

Sorath:

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬਿਸਮਾਦ ਫਲ ਦ੍ਰੁਮ ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਗਤਿ ।
aad ant bisamaad fal drum gur sikh sandh gat |

Tako kot je uganka semena in drevesa glede tega, kdo je prišel prvi, nenavadna in zapletena, je podobno čudno razumevanje srečanja Guruja in Sikha.

ਆਦਿ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ।੧।੬।
aad param paramaad ant anant na jaaneeai |1|6|

Ta skrivnost začetka in konca je nedoumljiva. Gospod je onkraj, oddaljen in neskončen.

ਦੋਹਰਾ ।
doharaa |

Dohra:

ਫਲ ਦ੍ਰੁਮ ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧ ਗਤਿ ਆਦਿ ਅੰਤ ਬਿਸਮਾਦਿ ।
fal drum gurasikh sandh gat aad ant bisamaad |

Guru Ram Das je povzročil srečanje Guruja in Sikha na enak čudovit način sadja in drevesa.

ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਆਦ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ।੨।੬।
ant anant na jaaneeai aad param paramaad |2|6|

Ta perspektiva je neskončna in nihče je ne more razumeti. Je onstran, daleč in še vedno daleč izven dosega smrtnikov.

ਛੰਦ ।
chhand |

pesem:

ਆਦਿ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ਨਾਦ ਮਿਲਿ ਨਾਦ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ।
aad param paramaad naad mil naad sabad dhun |

Tako kot se zvok glasbenih inštrumentov zlije z besedami (pesmi/hvalnice), podobno sta Guru Ram Das in Guru Arjan postala nerazločljiva.

ਸਲਿਲਹਿ ਸਲਿਲ ਸਮਾਇ ਨਾਦ ਸਰਤਾ ਸਾਗਰ ਸੁਨਿ ।
salileh salil samaae naad sarataa saagar sun |

Tako kot rečna voda postane neločljiva od vode oceana, je guru Arjan postal eno z gurujem Amarjem Dasom tako, da se je poglobil v njegove zapovedi in jim poslušno sledil.

ਨਰਪਤਿ ਸੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਹੋਤ ਜੋਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਨ ਗੁਰ ਜਨ ।
narapat sut nrip hot jot guramukh gun gur jan |

Tako kot kraljev sin postane kralj, je podobno Guru Arjan, rojen kot sin Guruja Rama Dasa, postal razsvetljena duša s petjem hvalnice Gospodu – dar, ki mu ga je blagoslovil Satguru.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਸਾਦਿ ਭਏ ਗੁਰ ਤੇ ਗੁਰੁ ਅਰਜਨ ।੩।੬।
raam naam parasaad bhe gur te gur arajan |3|6|

Po milosti guruja Rama Dasa ga je Arjan Dev nasledil kot guru Arjan Dev.