スリ・グル・グランス・サヒブ

ページ - 494


ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਜਿਨੑ ਵਚਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
jaa har prabh bhaavai taa guramukh mele jina vachan guroo satigur man bhaaeaa |

主なる神は、お望みであれば、私たちをグルムク教徒に会わせてくださいます。グル、真のグルの賛歌は、彼らの心にとても心地よいのです。

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
vaddabhaagee gur ke sikh piaare har nirabaanee nirabaan pad paaeaa |2|

グルに愛されたシク教徒たちは非常に幸運です。彼らは主を通して、涅槃の至高の境地に到達します。||2||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
satasangat gur kee har piaaree jin har har naam meetthaa man bhaaeaa |

サット・サンガット、つまりグルの真の集会は主に愛されています。ナーム、つまり主の御名、ハル、ハルは彼らの心に甘く心地よいものです。

ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਪਾਪੀ ਜਮਿ ਖਾਇਆ ॥੩॥
jin satigur sangat sang na paaeaa se bhaagaheen paapee jam khaaeaa |3|

真のグルとの交わりを得られない者は、最も不幸な罪人であり、死の使者によって滅ぼされる。 ||3||

ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
aap kripaal kripaa prabh dhaare har aape guramukh milai milaaeaa |

慈悲深い主である神自身がその慈悲を示せば、主はグルムクを自らの中に融合させるのです。

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥
jan naanak bole gun baanee gurabaanee har naam samaaeaa |4|5|

召使いのナナクはグルのバニの栄光の言葉を唱えます。それを通して、人はナーム、つまり主の御名に吸収されます。||4||5||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
goojaree mahalaa 4 |

グージャリー、第4メール:

ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਵੈ ॥
jin satigur purakh jin har prabh paaeaa mo kau kar upades har meetth lagaavai |

真のグルを通して主なる神を見つけた人は、その教えを通して、主が私にとってとても甘美なものに思えるようになりました。

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥
man tan seetal sabh hariaa hoaa vaddabhaagee har naam dhiaavai |1|

私の心と体は冷え、癒され、完全に元気を取り戻しました。幸運にも、私は主の御名を瞑想しています。||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਮੋ ਕਉ ਕੋਈ ਆਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
bhaaee re mo kau koee aae milai har naam drirraavai |

運命の兄弟たちよ、私の中に主の御名を植え付けることができる人は誰でも、私に会いに来てください。

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mere preetam praan man tan sabh devaa mere har prabh kee har kathaa sunaavai |1| rahaau |

愛する人に、私は心と体、そして命の息吹を捧げます。彼は私に主なる神の説教を語ります。||1||一時停止||

ਧੀਰਜੁ ਧਰਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਿਤ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥
dheeraj dharam guramat har paaeaa nit har naamai har siau chit laavai |

グルの教えを通して、私は勇気と信仰と主を得ました。グルは私の心を常に主と主の御名に集中させてくれます。

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥
amrit bachan satigur kee baanee jo bolai so mukh amrit paavai |2|

真のグルの教えの言葉は甘露であり、このアムリットはそれを唱える人の口の中に滴り落ちる。||2||

ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
niramal naam jit mail na laagai guramat naam japai liv laavai |

ナムは汚れのない純粋なものであり、汚れによって汚されることはありません。グルの教えを通して、愛を込めてナムを唱えましょう。

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਨ ਨਰ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਵੈ ॥੩॥
naam padaarath jin nar nahee paaeaa se bhaagaheen mue mar jaavai |3|

ナムの富を見つけられなかった人は、非常に不幸です。彼は何度も何度も死にます。 ||3||

ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਸਭ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥
aanad mool jagajeevan daataa sabh jan kau anad karahu har dhiaavai |

至福の源、世界の生命、偉大なる贈り主は、主を瞑想するすべての人に至福をもたらします。

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੪॥੬॥
toon daataa jeea sabh tere jan naanak guramukh bakhas milaavai |4|6|

あなたは偉大なる贈り主であり、すべての存在はあなたのものです。おお、しもべナナクよ、あなたはグルムク族を許し、彼らをあなた自身の中に融合させます。||4||6||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

唯一の宇宙創造神。真のグルの恩寵により:

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥
goojaree mahalaa 4 ghar 3 |

グージャリー、第4メール、第3ハウス:

ਮਾਈ ਬਾਪ ਪੁਤ੍ਰ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਕੀਏ ॥
maaee baap putr sabh har ke kee |

母、父、そして息子は皆主によって造られました。

ਸਭਨਾ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਹਰਿ ਕਰਿ ਦੀਏ ॥੧॥
sabhanaa kau sanabandh har kar dee |1|

すべての関係は主によって確立されます。||1||

ਹਮਰਾ ਜੋਰੁ ਸਭੁ ਰਹਿਓ ਮੇਰੇ ਬੀਰ ॥
hamaraa jor sabh rahio mere beer |

兄弟よ、私はすべての力を失いました。

ਹਰਿ ਕਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har kaa tan man sabh har kai vas hai sareer |1| rahaau |

心と体は主のものであり、人間の体は完全に主の支配下にあります。||1||一時停止||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਰਧਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਲਾਈ ॥
bhagat janaa kau saradhaa aap har laaee |

主自らが謙虚な信者に信仰心を注ぎ込みます。

ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਸਤ ਉਦਾਸ ਰਹਾਈ ॥੨॥
viche grisat udaas rahaaee |2|

家族生活の真っ只中、彼らは孤立したままです。||2||

ਜਬ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
jab antar preet har siau ban aaee |

主との内なる愛が確立されると、

ਤਬ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥੩॥
tab jo kichh kare su mere har prabh bhaaee |3|

そうすれば、人が何をしても、主なる神はそれを喜ばれるのです。 ||3||

ਜਿਤੁ ਕਾਰੈ ਕੰਮਿ ਹਮ ਹਰਿ ਲਾਏ ॥
jit kaarai kam ham har laae |

私は主が私に与えられた行いと任務を遂行します。

ਸੋ ਹਮ ਕਰਹ ਜੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥੪॥
so ham karah ju aap karaae |4|

私は神が私にさせてくださることを行います。||4||

ਜਿਨ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥
jin kee bhagat mere prabh bhaaee |

神に喜ばれる敬虔な礼拝をする人々

ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥੧॥੭॥੧੬॥
te jan naanak raam naam liv laaee |5|1|7|16|

- ああ、ナナクよ、これらの謙虚な人々は、愛情をもって主の御名に心を集中します。 ||5||1||7||16||


インデックス (1 - 1430)
ジャプ ページ: 1 - 8
ソ・ダル ページ: 8 - 10
ソ・プラカ ページ: 10 - 12
ソヒラ ページ: 12 - 13
シリー・ラーグ ページ: 14 - 93
ラーグ・マージ ページ: 94 - 150
ラーグ・ガウリー ページ: 151 - 346
ラーグ・アーサ ページ: 347 - 488
ラーグ・グジリ ページ: 489 - 526
ラーグ・デイヴ・ガンダーリ ページ: 527 - 536
ラーグ・ビハーグラ ページ: 537 - 556
ラーグ・ヴァダンス ページ: 557 - 594
ラーグ・ソーラス ページ: 595 - 659
ラーグ・ダナースリー ページ: 660 - 695
ラーグ・ジャイツリー ページ: 696 - 710
ラーグ・トーディ ページ: 711 - 718
ラーグ・ベイラリー ページ: 719 - 720
ラーグ・ティラン ページ: 721 - 727
ラーグ・スーヒー ページ: 728 - 794
ラーグ・ビラーバル ページ: 795 - 858
ラーグ・ゴンド ページ: 859 - 875
ラーグ・ラームカリー ページ: 876 - 974
ラーグ・ナット・ナラーイ ページ: 975 - 983
ラーグ・マーリー・ガウラ ページ: 984 - 988
ラーグ・マーラ ページ: 989 - 1106
ラーグ・トゥカリー ページ: 1107 - 1117
ラーグ・ケイダーラ ページ: 1118 - 1124
ラーグ・ベイラオ ページ: 1125 - 1167
ラーグ・バサント ページ: 1168 - 1196
ラーグ・サーラン ページ: 1197 - 1253
ラーグ・マラー ページ: 1254 - 1293
ラーグ・カーンラー ページ: 1294 - 1318
ラーグ・カリヤン ページ: 1319 - 1326
ラーグ・プラバーティ ページ: 1327 - 1351
ラーグ・ジャイジャヴァンティ ページ: 1352 - 1359
サロク・セハスクリティ ページ: 1353 - 1360
ガーター・メーラ5 ページ: 1360 - 1361
フンヘイ・メーラ5 ページ: 1361 - 1363
チャウボラ・メーラ5 ページ: 1363 - 1364
サロク・カビールジー ページ: 1364 - 1377
サロク・ファリードジー ページ: 1377 - 1385
スヴァイヤ・スリ・ムクバク・メーラ5 ページ: 1385 - 1389
スヴァイヤ・ファースト・メーラ ページ: 1389 - 1390
スヴァイヤ・セカンド・メーラ ページ: 1391 - 1392
スヴァイヤ・サード・メーラ ページ: 1392 - 1396
スヴァイヤ・フォースト・メーラ ページ: 1396 - 1406
スヴァイヤ・フィフス・メーラ ページ: 1406 - 1409
サロク・ヴァーラン・セ・ヴァディーク ページ: 1410 - 1426
サロク・メーラ9 ページ: 1426 - 1429
ムンダヴァニー・メーラ5 ページ: 1429 - 1429
ラーグマラ ページ: 1430 - 1430