Sri Guru Granth Sahib

Ukuru - 707


ਮਨਿ ਵਸੰਦੜੋ ਸਚੁ ਸਹੁ ਨਾਨਕ ਹਭੇ ਡੁਖੜੇ ਉਲਾਹਿ ॥੨॥
man vasandarro sach sahu naanak habhe ddukharre ulaeh |2|

Wakati Bwana wa Kweli na Mwalimu anakaa katika akili ya mtu, Ee Nanak, dhambi zote zinaondolewa. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਸਭਿ ਨਾਸ ਹੋਹਿ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
kott aghaa sabh naas hohi simarat har naau |

Mamilioni ya dhambi hufutwa kabisa, kwa kutafakari Jina la Bwana.

ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਈਅਹਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
man chinde fal paaeeeh har ke gun gaau |

Matunda ya matamanio ya moyo wa mtu yanapatikana, kwa kuimba Sifa tukufu za Bwana.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਕਟੀਅਹਿ ਨਿਹਚਲ ਸਚੁ ਥਾਉ ॥
janam maran bhai katteeeh nihachal sach thaau |

Hofu ya kuzaliwa na kifo huondolewa, na nyumba ya kweli ya milele na isiyobadilika hupatikana.

ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਮਾਉ ॥
poorab hovai likhiaa har charan samaau |

Ikiwa imetanguliwa sana, mtu anaingizwa katika miguu ya lotus ya Bwana.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੫॥
kar kirapaa prabh raakh lehu naanak bal jaau |5|

Nibariki kwa rehema zako, Mungu - tafadhali nihifadhi na uniokoe! Nanak ni dhabihu Kwako. ||5||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

Salok:

ਗ੍ਰਿਹ ਰਚਨਾ ਅਪਾਰੰ ਮਨਿ ਬਿਲਾਸ ਸੁਆਦੰ ਰਸਹ ॥
grih rachanaa apaaran man bilaas suaadan rasah |

Wanahusika katika nyumba zao nzuri, na raha za matamanio ya akili.

ਕਦਾਂਚ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਜੰਤ ਬਿਸਟਾ ਕ੍ਰਿਮਹ ॥੧॥
kadaanch nah simarant naanak te jant bisattaa krimah |1|

Hawamkumbuki Bwana kamwe katika kutafakari; Ewe Nanak, wao ni kama funza kwenye samadi. |1||

ਮੁਚੁ ਅਡੰਬਰੁ ਹਭੁ ਕਿਹੁ ਮੰਝਿ ਮੁਹਬਤਿ ਨੇਹ ॥
much addanbar habh kihu manjh muhabat neh |

Wamejishughulisha na maonyesho ya kujionyesha, wameshikamana kwa upendo na mali zao zote.

ਸੋ ਸਾਂਈ ਜੈਂ ਵਿਸਰੈ ਨਾਨਕ ਸੋ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥੨॥
so saanee jain visarai naanak so tan kheh |2|

Mwili ule utakaomsahau Bwana, Ee Nanak, utakuwa majivu. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸੁੰਦਰ ਸੇਜ ਅਨੇਕ ਸੁਖ ਰਸ ਭੋਗਣ ਪੂਰੇ ॥
sundar sej anek sukh ras bhogan poore |

Anaweza kufurahia kitanda kizuri, raha nyingi na starehe za kila aina.

ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਇਨ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਲਾਇ ਮੋਤੀ ਹੀਰੇ ॥
grih soein chandan sugandh laae motee heere |

Anaweza kuwa na majumba ya kifahari ya dhahabu, yaliyojaa lulu na marijani, yaliyopakwa mafuta ya msandali yenye harufu nzuri.

ਮਨ ਇਛੇ ਸੁਖ ਮਾਣਦਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ਵਿਸੂਰੇ ॥
man ichhe sukh maanadaa kichh naeh visoore |

Anaweza kufurahia raha za matamanio ya akili yake, na asiwe na wasiwasi hata kidogo.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਵਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀਰੇ ॥
so prabh chit na aavee visattaa ke keere |

Lakini asipomkumbuka Mungu, ni kama funza kwenye samadi.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੬॥
bin har naam na saant hoe kit bidh man dheere |6|

Bila Jina la Bwana, hakuna amani hata kidogo. Akili inawezaje kufarijiwa? ||6||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

Salok:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਿਰਹੰ ਖੋਜੰਤ ਬੈਰਾਗੀ ਦਹ ਦਿਸਹ ॥
charan kamal birahan khojant bairaagee dah disah |

Mtu anayependa miguu ya lotus ya Bwana humtafuta katika njia kumi.

ਤਿਆਗੰਤ ਕਪਟ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧॥
tiaagant kapatt roop maaeaa naanak aanand roop saadh sangamah |1|

Anaukana uwongo wa udanganyifu wa Maya, na anajiunga na aina ya furaha ya Saadh Sangat, Shirika la Mtakatifu. |1||

ਮਨਿ ਸਾਂਈ ਮੁਖਿ ਉਚਰਾ ਵਤਾ ਹਭੇ ਲੋਅ ॥
man saanee mukh ucharaa vataa habhe loa |

Bwana yu akilini mwangu, na kwa kinywa changu naliimba Jina lake; Ninamtafuta katika nchi zote za ulimwengu.

ਨਾਨਕ ਹਭਿ ਅਡੰਬਰ ਕੂੜਿਆ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥੨॥
naanak habh addanbar koorriaa sun jeevaa sachee soe |2|

Ewe Nanak, maonyesho yote ya kujifanya ni ya uwongo; kusikia Sifa za Bwana wa Kweli, ninaishi. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਬਸਤਾ ਤੂਟੀ ਝੁੰਪੜੀ ਚੀਰ ਸਭਿ ਛਿੰਨਾ ॥
basataa toottee jhunparree cheer sabh chhinaa |

Anakaa katika kibanda kilichobomolewa, katika nguo zilizochanika,

ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਨ ਆਦਰੋ ਉਦਿਆਨ ਭ੍ਰਮਿੰਨਾ ॥
jaat na pat na aadaro udiaan bhraminaa |

bila hadhi ya kijamii, hakuna heshima na heshima; hutanga-tanga jangwani,

ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਇਠ ਧਨ ਰੂਪਹੀਣ ਕਿਛੁ ਸਾਕੁ ਨ ਸਿੰਨਾ ॥
mitr na itth dhan roopaheen kichh saak na sinaa |

bila rafiki au mpenzi, bila mali, uzuri, jamaa au mahusiano.

ਰਾਜਾ ਸਗਲੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭਿੰਨਾ ॥
raajaa sagalee srisatt kaa har naam man bhinaa |

Hata hivyo, yeye ni mfalme wa ulimwengu wote, ikiwa akili yake imejaa Jina la Bwana.

ਤਿਸ ਕੀ ਧੂੜਿ ਮਨੁ ਉਧਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨਾ ॥੭॥
tis kee dhoorr man udharai prabh hoe suprasanaa |7|

Kwa mavumbi ya miguu yake, wanadamu wanakombolewa, kwa sababu Mungu anapendezwa naye sana. ||7||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

Salok:

ਅਨਿਕ ਲੀਲਾ ਰਾਜ ਰਸ ਰੂਪੰ ਛਤ੍ਰ ਚਮਰ ਤਖਤ ਆਸਨੰ ॥
anik leelaa raaj ras roopan chhatr chamar takhat aasanan |

Aina mbali mbali za raha, nguvu, furaha, uzuri, dari, mashabiki wa kupoa na viti vya enzi vya kuketi.

ਰਚੰਤਿ ਮੂੜ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਹ ਨਾਨਕ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਮਾਇਆ ॥੧॥
rachant moorr agiaan andhah naanak supan manorath maaeaa |1|

- wajinga, wajinga na vipofu wamezama katika mambo haya. O Nanak, hamu ya Maya ni ndoto tu. |1||

ਸੁਪਨੈ ਹਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ਮਿਠਾ ਲਗੜਾ ਮੋਹੁ ॥
supanai habh rang maaniaa mitthaa lagarraa mohu |

Katika ndoto, anafurahia kila aina ya raha, na uhusiano wa kihisia unaonekana kuwa mzuri sana.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੀਆ ਸੁੰਦਰਿ ਮਾਇਆ ਧ੍ਰੋਹੁ ॥੨॥
naanak naam vihooneea sundar maaeaa dhrohu |2|

O Nanak, bila Naam, Jina la Bwana, uzuri wa udanganyifu wa Maya ni bandia. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸੁਪਨੇ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਮੂਰਖਿ ਲਾਇਆ ॥
supane setee chit moorakh laaeaa |

Mpumbavu huunganisha ufahamu wake kwenye ndoto.

ਬਿਸਰੇ ਰਾਜ ਰਸ ਭੋਗ ਜਾਗਤ ਭਖਲਾਇਆ ॥
bisare raaj ras bhog jaagat bhakhalaaeaa |

Anapoamka, anasahau nguvu, raha na starehe, na ana huzuni.

ਆਰਜਾ ਗਈ ਵਿਹਾਇ ਧੰਧੈ ਧਾਇਆ ॥
aarajaa gee vihaae dhandhai dhaaeaa |

Anapitisha maisha yake akifuata mambo ya dunia.

ਪੂਰਨ ਭਏ ਨ ਕਾਮ ਮੋਹਿਆ ਮਾਇਆ ॥
pooran bhe na kaam mohiaa maaeaa |

Kazi zake hazijakamilika, kwa sababu anashawishiwa na Maya.

ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਜੰਤੁ ਜਾ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੮॥
kiaa vechaaraa jant jaa aap bhulaaeaa |8|

Kiumbe maskini asiyejiweza anaweza kufanya nini? Bwana mwenyewe amemdanganya. ||8||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

Salok:

ਬਸੰਤਿ ਸ੍ਵਰਗ ਲੋਕਹ ਜਿਤਤੇ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਨਵ ਖੰਡਣਹ ॥
basant svarag lokah jitate prithavee nav khanddanah |

Wanaweza kuishi katika ulimwengu wa mbinguni, na kushinda maeneo tisa ya ulimwengu,

ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉਦਿਆਨ ਭਰਮਣਹ ॥੧॥
bisarant har gopaalah naanak te praanee udiaan bharamanah |1|

lakini wakimsahau Bwana wa ulimwengu, Ewe Nanak, hao ni wazururaji tu jangwani. |1||

ਕਉਤਕ ਕੋਡ ਤਮਾਸਿਆ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਸੁ ਨਾਉ ॥
kautak kodd tamaasiaa chit na aavas naau |

Katikati ya mamilioni ya michezo na burudani, Jina la Bwana haliingii akilini mwao.

ਨਾਨਕ ਕੋੜੀ ਨਰਕ ਬਰਾਬਰੇ ਉਜੜੁ ਸੋਈ ਥਾਉ ॥੨॥
naanak korree narak baraabare ujarr soee thaau |2|

Ewe Nanak, nyumba yao ni kama nyika, katika vilindi vya kuzimu. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਉਦਿਆਨ ਨਗਰ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ॥
mahaa bheaan udiaan nagar kar maaniaa |

Analiona jangwa la kutisha, la kutisha kama jiji.

ਝੂਠ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੇਖਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
jhootth samagree pekh sach kar jaaniaa |

Akivitazama vitu vya uongo, anaviamini kuwa ni vya kweli.


Kiashiria (1 - 1430)
Jap Ukuru: 1 - 8
So Dar Ukuru: 8 - 10
So Purakh Ukuru: 10 - 12
Sohila Ukuru: 12 - 13
Siree Raag Ukuru: 14 - 93
Raag Maajh Ukuru: 94 - 150
Raag Gauree Ukuru: 151 - 346
Raag Aasaa Ukuru: 347 - 488
Raag Gujri Ukuru: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Ukuru: 527 - 536
Raag Bihaagraa Ukuru: 537 - 556
Raag Vadhans Ukuru: 557 - 594
Raag Sorath Ukuru: 595 - 659
Raag Dhanaasree Ukuru: 660 - 695
Raag Jaithsree Ukuru: 696 - 710
Raag Todee Ukuru: 711 - 718
Raag Bairaaree Ukuru: 719 - 720
Raag Tilang Ukuru: 721 - 727
Raag Soohee Ukuru: 728 - 794
Raag Bilaaval Ukuru: 795 - 858
Raag Gond Ukuru: 859 - 875
Raag Raamkalee Ukuru: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Ukuru: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Ukuru: 984 - 988
Raag Maaroo Ukuru: 989 - 1106
Raag Tukhaari Ukuru: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Ukuru: 1118 - 1124
Raag Bhairao Ukuru: 1125 - 1167
Raag Basant Ukuru: 1168 - 1196
Raag Saarang Ukuru: 1197 - 1253
Raag Malaar Ukuru: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Ukuru: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Ukuru: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Ukuru: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Ukuru: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Ukuru: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Ukuru: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Ukuru: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Ukuru: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Ukuru: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Ukuru: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Ukuru: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Ukuru: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Ukuru: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Ukuru: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Ukuru: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Ukuru: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Ukuru: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Ukuru: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Ukuru: 1429 - 1429
Raagmala Ukuru: 1430 - 1430