Sri Guru Granth Sahib

Ukuru - 576


ਗਿਆਨ ਮੰਗੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਚੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੀਆ ॥
giaan mangee har kathaa changee har naam gat mit jaaneea |

Ninaomba hekima ya kiroho ya Bwana, na mahubiri tukufu ya Bwana; kupitia Jina la Bwana, nimekuja kujua thamani Yake na hali Yake.

ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਉ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਖਾਣੀਆ ॥
sabh janam safaliau keea karatai har raam naam vakhaaneea |

Muumba amefanya maisha yangu kuwa yenye kuzaa matunda kabisa; Ninaliimba Jina la Bwana.

ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗੀਆ ॥
har raam naam salaeh har prabh har bhagat har jan mangeea |

Mtumishi wa Bwana mnyenyekevu anaomba kwa ajili ya Jina la Bwana, kwa ajili ya Sifa za Bwana, na kwa ajili ya ibada ya ibada ya Bwana Mungu.

ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਚੰਗੀਆ ॥੧॥
jan kahai naanak sunahu santahu har bhagat govind changeea |1|

Asema mtumishi Nanak, sikilizeni, enyi Watakatifu: ibada ya ibada kwa Bwana, Bwana wa Ulimwengu, ni tukufu na nzuri. |1||

ਦੇਹ ਕੰਚਨ ਜੀਨੁ ਸੁਵਿਨਾ ਰਾਮ ॥
deh kanchan jeen suvinaa raam |

Mwili wa dhahabu umetandikwa na tandiko la dhahabu.

ਜੜਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨਾ ਰਾਮ ॥
jarr har har naam ratanaa raam |

Imepambwa kwa kito cha Jina la Bwana, Har, Har.

ਜੜਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੁਖ ਘਣੇ ॥
jarr naam ratan govind paaeaa har mile har gun sukh ghane |

Akiwa amepambwa na kito cha Naam, mtu hupata Mola wa Ulimwengu; anakutana na Bwana, anaimba Sifa tukufu za Bwana, na kupata kila aina ya faraja.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਹਰਿ ਬਣੇ ॥
gurasabad paaeaa har naam dhiaaeaa vaddabhaagee har rang har bane |

Anapata Neno la Shabad ya Guru, na anatafakari juu ya Jina la Bwana; kwa bahati nzuri, anachukua rangi ya Upendo wa Bwana.

ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਨਵਤਨ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ॥
har mile suaamee antarajaamee har navatan har nav rangeea |

Anakutana na Mola wake Mlezi, Mjuzi wa ndani, Mchunguzi wa nyoyo; Mwili Wake ni mpya kila wakati, na rangi Yake ni safi kila wakati.

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਨਾਮੁ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੰਗੀਆ ॥੨॥
naanak vakhaanai naam jaanai har naam har prabh mangeea |2|

Nanak anaimba na kutambua Naam; anaomba kwa ajili ya Jina la Bwana, Bwana Mungu. ||2||

ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਅੰਕਸੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
karreeaal mukhe gur ankas paaeaa raam |

Guru ameweka hatamu kwenye mdomo wa farasi-mwili.

ਮਨੁ ਮੈਗਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਸਿ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥
man maigal gur sabad vas aaeaa raam |

Tembo wa akili anazidiwa nguvu na Neno la Shabad ya Guru.

ਮਨੁ ਵਸਗਤਿ ਆਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
man vasagat aaeaa param pad paaeaa saa dhan kant piaaree |

Bibi arusi anapata hadhi kuu, akili yake inapodhibitiwa; ni kipenzi cha Mume wake Mola.

ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਰੀ ॥
antar prem lagaa har setee ghar sohai har prabh naaree |

Ndani ya nafsi yake ana mapenzi na Mola wake Mlezi; katika nyumba yake, yeye ni mzuri - ni bibi arusi wa Bwana Mungu wake.

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har rang raatee sahaje maatee har prabh har har paaeaa |

Akiwa amejazwa na Upendo wa Bwana, anamezwa kwa furaha katika raha; anapata Bwana Mungu, Har, Har.

ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਹਰਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥
naanak jan har daas kahat hai vaddabhaagee har har dhiaaeaa |3|

Mtumishi Nanak, mtumwa wa Bwana, anasema kwamba ni wale tu waliobahatika sana wanaomtafakari Bwana, Har, Har. ||3||

ਦੇਹ ਘੋੜੀ ਜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
deh ghorree jee jit har paaeaa raam |

Mwili ni farasi, ambao mtu hupanda kwa Bwana.

ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
mil satigur jee mangal gaaeaa raam |

Kukutana na Guru wa Kweli, mtu huimba nyimbo za furaha.

ਹਰਿ ਗਾਇ ਮੰਗਲੁ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਸੇਵ ਸੇਵਕ ਸੇਵਕੀ ॥
har gaae mangal raam naamaa har sev sevak sevakee |

Mwimbieni Bwana nyimbo za furaha, litumikieni Jina la Bwana, na kuwa mtumishi wa watumishi wake.

ਪ੍ਰਭ ਜਾਇ ਪਾਵੈ ਰੰਗ ਮਹਲੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਕੀ ॥
prabh jaae paavai rang mahalee har rang maanai rang kee |

Utakwenda na kuingia katika Jumba la Uwepo wa Bwana Mpendwa, na kufurahia Upendo Wake kwa upendo.

ਗੁਣ ਰਾਮ ਗਾਏ ਮਨਿ ਸੁਭਾਏ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
gun raam gaae man subhaae har guramatee man dhiaaeaa |

Ninaimba Sifa tukufu za Bwana, za kupendeza sana akilini mwangu; kufuatia Mafundisho ya Guru, ninatafakari juu ya Bwana ndani ya mawazo yangu.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦੇਹ ਘੋੜੀ ਚੜਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੬॥
jan naanak har kirapaa dhaaree deh ghorree charr har paaeaa |4|2|6|

Bwana amemimina rehema zake juu ya mtumishi Nanak; akimpanda farasi-mwitu, amempata Bwana. ||4||2||6||

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੪ ॥
raag vaddahans mahalaa 5 chhant ghar 4 |

Raag Wadahans, Fifth Mehl, Chhant, Nyumba ya Nne:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Mungu Mmoja Muumba wa Ulimwengu. Kwa Neema ya Guru wa Kweli:

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਧਾ ਜੀ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ॥
gur mil ladhaa jee raam piaaraa raam |

Kukutana na Guru, nimepata Bwana wangu Mpenzi Mungu.

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤੜਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ਰਾਮ ॥
eihu tan man ditarraa vaaro vaaraa raam |

Nimeufanya huu mwili na akili kuwa dhabihu, dhabihu kwa Mola wangu Mlezi.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤਾ ਭਵਜਲੁ ਜਿਤਾ ਚੂਕੀ ਕਾਂਣਿ ਜਮਾਣੀ ॥
tan man ditaa bhavajal jitaa chookee kaan jamaanee |

Nikijitolea mwili na akili yangu, nimevuka bahari ya kutisha ya ulimwengu, na kuondosha hofu ya kifo.

ਅਸਥਿਰੁ ਥੀਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਰਹਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
asathir theea amrit peea rahiaa aavan jaanee |

Kunywa katika Nekta ya Ambrosial, nimekuwa asiyekufa; kuja kwangu kumekoma.

ਸੋ ਘਰੁ ਲਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਧਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
so ghar ladhaa sahaj samadhaa har kaa naam adhaaraa |

Nimeipata hiyo nyumba, ya Samaadhi wa mbinguni; Jina la Bwana ndilo tegemeo langu pekee.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਮਾਣੇ ਰਲੀਆਂ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੰਉ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥੧॥
kahu naanak sukh maane raleean gur poore knau namasakaaraa |1|

Anasema Nanak, ninafurahia amani na raha; Ninainama kwa heshima kwa Guru Mkamilifu. |1||

ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਜੀ ਮੈਡੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
sun sajan jee maiddarre meetaa raam |

Sikiliza ewe rafiki na mwenzangu

ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਦੀਤਾ ਰਾਮ ॥
gur mantru sabad sach deetaa raam |

- Guru ametoa Mantra ya Shabad, Neno la Kweli la Mungu.

ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਚੂਕੇ ਮਨਹੁ ਅਦੇਸਾ ॥
sach sabad dhiaaeaa mangal gaaeaa chooke manahu adesaa |

Nikitafakari juu ya Shabad hii ya Kweli, ninaimba nyimbo za furaha, na akili yangu inaondokana na wasiwasi.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਬੈਸਾ ॥
so prabh paaeaa kateh na jaaeaa sadaa sadaa sang baisaa |

Nimempata Mungu, ambaye hatoki kamwe; milele na milele, Yeye huketi pamoja nami.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਾਣਾ ਸਚਾ ਮਾਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਹਜੇ ਦੀਤਾ ॥
prabh jee bhaanaa sachaa maanaa prabh har dhan sahaje deetaa |

Mtu anayempendeza Mungu hupokea heshima ya kweli. Bwana Mungu ambariki kwa mali.


Kiashiria (1 - 1430)
Jap Ukuru: 1 - 8
So Dar Ukuru: 8 - 10
So Purakh Ukuru: 10 - 12
Sohila Ukuru: 12 - 13
Siree Raag Ukuru: 14 - 93
Raag Maajh Ukuru: 94 - 150
Raag Gauree Ukuru: 151 - 346
Raag Aasaa Ukuru: 347 - 488
Raag Gujri Ukuru: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Ukuru: 527 - 536
Raag Bihaagraa Ukuru: 537 - 556
Raag Vadhans Ukuru: 557 - 594
Raag Sorath Ukuru: 595 - 659
Raag Dhanaasree Ukuru: 660 - 695
Raag Jaithsree Ukuru: 696 - 710
Raag Todee Ukuru: 711 - 718
Raag Bairaaree Ukuru: 719 - 720
Raag Tilang Ukuru: 721 - 727
Raag Soohee Ukuru: 728 - 794
Raag Bilaaval Ukuru: 795 - 858
Raag Gond Ukuru: 859 - 875
Raag Raamkalee Ukuru: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Ukuru: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Ukuru: 984 - 988
Raag Maaroo Ukuru: 989 - 1106
Raag Tukhaari Ukuru: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Ukuru: 1118 - 1124
Raag Bhairao Ukuru: 1125 - 1167
Raag Basant Ukuru: 1168 - 1196
Raag Saarang Ukuru: 1197 - 1253
Raag Malaar Ukuru: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Ukuru: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Ukuru: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Ukuru: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Ukuru: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Ukuru: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Ukuru: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Ukuru: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Ukuru: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Ukuru: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Ukuru: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Ukuru: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Ukuru: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Ukuru: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Ukuru: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Ukuru: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Ukuru: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Ukuru: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Ukuru: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Ukuru: 1429 - 1429
Raagmala Ukuru: 1430 - 1430