ग़ज़ल भाई नन्द लालः

पुटः - 34


ਜ਼ਿਕਰਿ ਵਸਫ਼ਸ਼ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
ज़िकरि वसफ़श बर ज़ुबाण बाशद लज़ीज़ ।

समयः प्राप्तः यत् त्वं समये एव अस्य सत्यस्य विषये सजगः भवसि।" (६१) (१) यदि जीवसि तर्हि तस्य पादपङ्कजस्य बलिदानरूपेण हृदयं समर्पय, प्रियाय हृदयं मनः च उपस्थापय, यथा त्वं स्वयं प्रियः भवसि (६१) (२) प्रेमभक्तियात्रा अत्यन्तं दीर्घा कष्टप्रदा च, वयं शिरः पादरूपेण कृत्वा गमिष्यामः, यथा वयं शक्नुमः travel on the path towards our Beloved and the trek can be completed (६१) (३) अस्माकं प्रत्येकस्य संभाषणं अस्माकं प्रतीतिज्ञानयोः आधारेण भवति, परन्तु भवद्भिः अधरं मुद्रितं स्थापयितव्यं यथा भवन्तः अवगन्तुं प्रशंसितुं च शक्नुवन्ति सत्यं तस्य रहस्यानां विषये

ਨਾਮਿ ਊ ਅੰਦਰ ਦਹਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੧।
नामि ऊ अंदर दहाण बाशद लज़ीज़ ।३४।१।

त्वं गुरुः परोपकारेण तस्य क्रेता भवसि।" (६१) (५) हे बारवेटर! मम प्रियं जीवनस्य चषके निक्षिपतु; जीवितस्य आग्रहः, यथा अहं मम प्रियस्य मुखं कदा द्रष्टुं जीविष्यामि अहं विरहात् मुक्तः (62) (1) अहं तव दर्शनं सर्वदिशं अन्वेषयामि, किन्तु वृथा हे हृदये विरहस्य प्रस्तम्भात् पूर्वं समर्पणं कर्तुं शक्नोमि व्यर्थं च प्रत्येकं स्थानं शून्यं त्वया विना, एतत् सर्वत्र एतावत्, मम लौकिकहृदयनेत्रयोः कृते एकतां प्रयच्छतु यत् अहं त्वां द्रष्टुं शक्नोमि (62) (3) मम हृदयस्य दर्पणात् दुःखस्य कचरान् क्षिपतु, अतः यत् तव प्रतिबिम्बमात्रं पश्यामि तेन सह च विरहस्य आतङ्कः समाप्तः (६२) (४) गोया कथयति- "अहं त्वामेव द्रष्टुम् शक्नुयाम्, तव तेजस्वी वर्णाः च।

ਐ ਜ਼ਹੇ ਸੇਬਿ ਜ਼ਿ ਨਖ਼ਦਾਨੇ ਸ਼ੁਮਾ ।
ऐ ज़हे सेबि ज़ि नक़दाने शुमा ।

तिस् बन्धनात् विरहदुःखात् च मुक्तिं याचयामि। (६२ ) (५) ९.

ਮੇਵਾ ਚੂੰ ਦਰ ਬੋਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੨।
मेवा चूं दर बोसताण बाशद लज़ीज़ ।३४।२।

यदि त्वं आत्मनः विश्वासं करोषि तर्हि कश्चित् अविश्वासी वा अविश्वासः वा न भविष्यति।

ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸ਼ੁਮਾ ਅਸਤ ।
चशमि मा रौशन ज़ि दीदारि शुमा असत ।

कालः तादृशः यत् ते प्रतिक्षणं सजगताम् आग्रहं करिष्यन्ति। (६३) (१) ९.

ਜਾਣ ਨਿਸਾਰਿਸ਼ ਬਸਕਿ ਆਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੩।
जाण निसारिश बसकि आण बाशद लज़ीज़ ।३४।३।

यदि ते प्राणाः सन्ति तर्हि प्रियपादयोः यजेत ।

ਸੁੰਬਲੇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਦਿਲਿ ਰਾ ਬੁਰਦ ਅਸਤ ।
सुंबले ज़ुलफ़ि तू दिलि रा बुरद असत ।

हे हृदय ! अनिषेधं प्रियाय अर्पयेत् यथा त्वं अपि प्रियः भविष्यसि। (६३) (२) ९.

ਆਣ ਲਬਿ ਲਾਅਲਿ ਤੂ ਜਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੪।
आण लबि लाअलि तू जाण बाशद लज़ीज़ ।३४।४।

प्रेमस्य गन्तव्यं अतिदूरं दीर्घं च भवति; पादप्रयोगेन तत् प्राप्तुं न शक्यते, .

ਲੱਜ਼ਤਿ ਗੋਯਾ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ਬਿਹ ਅਜ਼ਾਣ ।
लज़ति गोया नहि बाशद बिह अज़ाण ।

शिरः त्यागं कुरु, प्रियस्य मार्गे प्रस्थातुं पूर्वं पादं कुरु। (६३) (३) ९.

ਹਮਚੂ ਸ਼ਿਅਰੇ ਤੂ ਬ-ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੫।
हमचू शिअरे तू ब-हिंदुसताण लज़ीज़ ।३४।५।

सर्वे स्वबुद्ध्या संभाषणे प्रवर्तन्ते,