ഘസൽസ് ഭായ് നന്ദ് ലാൽ ജി

പേജ് - 34


ਜ਼ਿਕਰਿ ਵਸਫ਼ਸ਼ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar vasafash bar zubaan baashad lazeez |

കൃത്യസമയത്ത് ഈ സത്യത്തെക്കുറിച്ച് ജാഗ്രത പുലർത്തേണ്ട സമയം അതിക്രമിച്ചിരിക്കുന്നു. (61) (2) സ്നേഹത്തിൻ്റെയും ഭക്തിയുടെയും യാത്ര അത്യന്തം ദൈർഘ്യമേറിയതാണ്, കാൽനടയായി നടക്കാൻ കഴിയില്ല, നമ്മുടെ തലയെ നമ്മുടെ പാദങ്ങളാക്കി നടക്കണം നമ്മുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരിലേക്കുള്ള പാതയിലൂടെ യാത്ര ചെയ്യുക, ട്രെക്കിംഗ് പൂർത്തിയാക്കാൻ കഴിയും (61) (3) നമ്മുടെ ഓരോരുത്തരുടെയും സംഭാഷണം നമ്മുടെ ധാരണയുടെയും അറിവിൻ്റെയും അടിസ്ഥാനത്തിലാണ്, എന്നാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ചുണ്ടുകൾ അടച്ച് സൂക്ഷിക്കണം. അവൻ്റെ നിഗൂഢതകളെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം (61) (4) ഗോയ പറയുന്നു, "ഞാൻ എൻ്റെ മോഹാലസ്യപ്പെട്ട മനസ്സിനെ വിൽപനയ്ക്ക് സമർപ്പിക്കുകയാണ്.

ਨਾਮਿ ਊ ਅੰਦਰ ਦਹਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੧।
naam aoo andar dahaan baashad lazeez |34|1|

ഗുരുവായ നീ നിൻ്റെ ദയയാൽ അത് വാങ്ങുന്നവനായിത്തീരും." (61) (5) മദ്യപാനി, ദയവുചെയ്ത് എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളെ ജീവിതത്തിൻ്റെ പാനപാത്രത്തിൽ നിക്ഷേപിക്കുക; അതിജീവിക്കാനുള്ള ആഗ്രഹം, അങ്ങനെ ഞാൻ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളുടെ മുഖം കാണാൻ ജീവിക്കട്ടെ. ഞാൻ വേർപിരിയലിൽ നിന്ന് മുക്തനാണ് (62) (1) എല്ലാ ദിശകളിലും ഞാൻ നിൻ്റെ ദർശനത്തിനായി നോക്കുന്നു, എന്നാൽ വ്യർത്ഥമായ ഹൃദയം, വേർപിരിയുന്നതിന് മുമ്പ് എനിക്ക് കീഴടങ്ങാൻ കഴിയും. (62) (2) എല്ലാം. നീയില്ലാതെ എല്ലാ സ്ഥലവും ശൂന്യമാണ്, ഇത് എല്ലായിടത്തും അങ്ങനെയാണ്, എനിക്ക് നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിയുന്ന എൻ്റെ ലൗകിക ഹൃദയത്തിനും കണ്ണുകൾക്കും ഐക്യം നൽകേണമേ (62) (3) എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൻ്റെ കണ്ണാടിയിൽ നിന്ന് ദു:ഖത്തിൻ്റെ തുള്ളി നീക്കം ചെയ്യുക. അതിൽ നിൻ്റെ പ്രതിഫലനം മാത്രമേ ഞാൻ കാണുന്നുള്ളൂ, അതോടുകൂടി വേർപിരിയലിൻ്റെ ഭീകരത അവസാനിച്ചു (62) (4) ഗോയ പറയുന്നു, "എനിക്ക് നിന്നെയും നിൻ്റെ മനോഹരമായ നിറങ്ങളും മാത്രമേ കാണാൻ കഴിയൂ.

ਐ ਜ਼ਹੇ ਸੇਬਿ ਜ਼ਿ ਨਖ਼ਦਾਨੇ ਸ਼ੁਮਾ ।
aai zahe seb zi nakhadaane shumaa |

ഈ ബന്ധനത്തിൽ നിന്നും വേർപിരിയലിൻ്റെ വേദനയിൽ നിന്നും ഞാൻ മോചനം തേടുന്നു. (62 ) (5)

ਮੇਵਾ ਚੂੰ ਦਰ ਬੋਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੨।
mevaa choon dar bosataan baashad lazeez |34|2|

നിങ്ങൾ സ്വയം വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ആരും അവിശ്വാസിയോ അവിശ്വാസിയോ ആകില്ല.

ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸ਼ੁਮਾ ਅਸਤ ।
chasham maa rauashan zi deedaar shumaa asat |

ഓരോ നിമിഷവും അവർ ജാഗ്രത ആവശ്യപ്പെടുന്ന സമയമാണ്. (63) (1)

ਜਾਣ ਨਿਸਾਰਿਸ਼ ਬਸਕਿ ਆਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੩।
jaan nisaarish basak aan baashad lazeez |34|3|

നിങ്ങളിൽ ജീവനുണ്ടെങ്കിൽ അത് പ്രിയപ്പെട്ടവൻ്റെ കാൽക്കൽ ബലിയർപ്പിക്കണം.

ਸੁੰਬਲੇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਦਿਲਿ ਰਾ ਬੁਰਦ ਅਸਤ ।
sunbale zulaf too dil raa burad asat |

ഓ ഹൃദയമേ! നിങ്ങളും സ്നേഹിക്കപ്പെടുന്നതിന്, നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവർക്ക് നിങ്ങൾ സ്വയം അർപ്പിക്കുക. (63) (2)

ਆਣ ਲਬਿ ਲਾਅਲਿ ਤੂ ਜਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੪।
aan lab laal too jaan baashad lazeez |34|4|

സ്നേഹത്തിൻ്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വളരെ ദൂരവും ദൈർഘ്യമേറിയതുമാണ്; പാദങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് എത്തിച്ചേരാൻ കഴിയില്ല,

ਲੱਜ਼ਤਿ ਗੋਯਾ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ਬਿਹ ਅਜ਼ਾਣ ।
lazat goyaa neh baashad bih azaan |

നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരിലേക്കുള്ള വഴിയിൽ പോകുന്നതിനുമുമ്പ് നിങ്ങളുടെ തല ബലിയർപ്പിക്കുക, അത് നിങ്ങളുടെ പാദങ്ങളാക്കുക. (63) (3)

ਹਮਚੂ ਸ਼ਿਅਰੇ ਤੂ ਬ-ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੫।
hamachoo shiare too ba-hindusataan lazeez |34|5|

ഓരോരുത്തരും അവരവരുടെ ബുദ്ധിക്കനുസരിച്ച് സംഭാഷണത്തിൽ ഏർപ്പെടുന്നു.