ഘസൽസ് ഭായ് നന്ദ് ലാൽ ജി

പേജ് - 1


ਹਵਾਇ ਬੰਦਗੀ ਆਵੁਰਦ ਦਰ ਵਜੂਦ ਮਰਾ ।
havaae bandagee aavurad dar vajood maraa |

ധ്യാനത്തിൻ്റെയും മതപരമായ ഭക്തിയുടെയും ആകർഷണം എന്നെ ഈ ലോകത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു,

ਵਗਰਨਾ ਜ਼ੋਕਿ ਚੁਨੀਂ ਨ ਬੂਦ ਮਰਾ ।੧।
vagaranaa zok chuneen na bood maraa |1|

അല്ലാതെ എനിക്ക് വരാൻ പ്രേരണ ഇല്ലായിരുന്നു. (1) (1)

ਖੁਸ਼ ਅਸਤ ਉਮਰ ਕਿਹ ਦਰ ਯਾਦ ਬਿਗੁਜ਼ਰਦ ਵਰਨਾ ।
khush asat umar kih dar yaad biguzarad varanaa |

അകൽപുരാഖിനെ ഓർക്കാൻ ചെലവഴിക്കുന്ന എൻ്റെ ജീവിതത്തിൻ്റെ ആ ഭാഗം മാത്രമാണ് ഉപയോഗപ്രദവും സന്തോഷകരവും

ਚਿ ਹਾਸਲ ਅਸਤ ਅਜ਼ੀਣ ਗੁੰਬਦਿ ਕਬੂਦ ਮਰਾ ।੨।
chi haasal asat azeen gunbad kabood maraa |2|

അല്ലാതെ ഈ നീലാകാശത്തിൽ നിന്നോ ലോകത്തിൽ നിന്നോ എനിക്കെന്തു പ്രയോജനം. (1) (2)

ਦਰਾਂ ਜ਼ਮਾਂ ਕਿ ਨਿਆਈ ਬ-ਯਾਦ ਮੀ-ਮਰਮ ।
daraan zamaan ki niaaee ba-yaad mee-maram |

ഏത് നിമിഷവും നിങ്ങൾ എൻ്റെ ഓർമ്മയിൽ നിന്ന് പുറത്തായാൽ, ഞാൻ മരിക്കുകയാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു,

ਬਗ਼ੈਰ ਯਾਦਿ ਤੂ ਜ਼ੀਂ ਜ਼ੀਸਤਨ ਚਿਹ ਸੂਦ ਮਰਾ ।੩।
bagair yaad too zeen zeesatan chih sood maraa |3|

നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മകൾ ഇല്ലാതെ എൻ്റെ ജീവിതത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യം എന്താണ് (അത് വിലപ്പോവില്ല).(1) (3)

ਫ਼ਿਦਾਸਤ ਜਾਨੋ ਦਿਲਿ ਮਨ ਬ-ਖ਼ਾਕਿ ਮਰਦਮਿ ਪਾਕ ।
fidaasat jaano dil man ba-khaak maradam paak |

ഈ വിശുദ്ധ വ്യക്തിക്ക് വേണ്ടി എനിക്ക് എൻ്റെ ഹൃദയവും ആത്മാവും തടസ്സമില്ലാതെ ബലിയർപ്പിക്കാൻ കഴിയും

ਹਰ ਆਂ ਕਸੇ ਕਿਹ ਬੂ-ਸੂਇ ਤੂ ਰਹਿ ਨਮੂਦ ਮਰਾ ।੪।
har aan kase kih boo-sooe too reh namood maraa |4|

അകൽപുരാഖ്, ആരാണ് എനിക്ക് നിനക്കുള്ള വഴി കാണിച്ചുതന്നത്. (1) (4)

ਨਬੂਦ ਹੀਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਾ ਜ਼ਿ-ਆਸਮਾਨੋ ਜ਼ਮੀਂ ।
nabood heech nishaan haa zi-aasamaano zameen |

ഭൂമിയിലൂടെയോ ആകാശത്തിലൂടെയോ തീർഥാടകരുടെ വഴിയിൽ അക്കാലത്ത് അടയാളങ്ങളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.

ਕਿ ਸ਼ੌਕਿ ਰੂਇ ਤੂ ਆਵੁਰਦ ਦਰ ਸਜੂਦ ਮਰਾ ।੫।
ki shauak rooe too aavurad dar sajood maraa |5|

നിൻ്റെ ദർശനത്തിനായുള്ള എൻ്റെ ആഗ്രഹം നിൻ്റെ ബഹുമാനത്തിൽ എന്നെ പ്രണമിച്ചപ്പോൾ. (1) (5)

ਬਗ਼ੈਰ ਯਾਦਿ ਤੂ ਗੋਯਾ ਨਮੀ ਤਵਾਨਮ ਜ਼ੀਸਤ ।
bagair yaad too goyaa namee tavaanam zeesat |

ഓ ഗോയാ! "നിൻ്റെ സ്മരണയില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല, നിനക്കു വേണ്ടിയുള്ള പിരിമുറുക്കം അവസാനിച്ചാൽ, ജീവിതത്തിൻ്റെ അവസാനമാണ് കൊതിക്കുന്ന ഒരേയൊരു കാര്യം; എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ്റെ ദിശയിലേക്ക് നീങ്ങാൻ ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാകും." (1) (6)

ਬਸੂਇ ਦੋਸਤ ਰਹਾਈ ਦਿਹੰਦ ਜ਼ੂਦ ਮਰਾ ।੬।੧।
basooe dosat rahaaee dihand zood maraa |6|1|

ലോകത്തിൻ്റെ മതവും പ്രവർത്തനങ്ങളും എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട, സുന്ദരനും, ഫെയറി മുഖവുമുള്ള സുഹൃത്തിൻ്റെ പിടിയിലാണ്.