ഘസൽസ് ഭായ് നന്ദ് ലാൽ ജി

പേജ് - 7


ਗਦਾਇ ਕੂਇ ਤੁਰਾ ਮੈਲਿ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਨੀਸਤ ।
gadaae kooe turaa mail baadashaahee neesat |

കാരണം, പ്രഭാതത്തിൻ്റെ (യുവജനങ്ങളുടെ) കാറ്റ് എവിടെ നിന്നാണ് വന്നതെന്നോ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നതെന്നോ എനിക്കറിയില്ല. (11) (3)

ਹਵਾਇ ਸਲਤਨਤੋ ਜ਼ੋਕਿ ਕਜਕੁਲਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੧।
havaae salatanato zok kajakulaahee neesat |7|1|

തികച്ചും വ്യക്തിപരമായ കോടാലി ഇല്ലാത്ത ആ സന്യാസിയുടെ കണ്ണിൽ,

ਹਰ ਆਣ ਕਿ ਮਮਲਕਤਿ ਦਿਲ ਗ੍ਰਿਫਤ ਸੁਲਤਾਣ ਸ਼ੁਦ ।
har aan ki mamalakat dil grifat sulataan shud |

ഈ ലോകരാജ്യം മറ്റൊന്നുമല്ല, ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്ന ശബ്ദമല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. (11) (4)

ਕਸੇ ਕਿ ਯਾਫ਼ਤ ਤੁਰਾ ਹਮਚੂ ਓ ਸਿਪਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੨।
kase ki yaafat turaa hamachoo o sipaahee neesat |7|2|

ഈ വിജനമായ രാജ്യത്തിലൂടെ (ലോകം) കടന്നുപോകാൻ നിങ്ങൾ ഏതുതരം ചോദ്യങ്ങളാണ് ചോദിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്,

ਗਦਾਇ ਕੂਇ ਤੁਰਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹਿ ਹਰ ਦੋ ਸਰਾ-ਸਤ ।
gadaae kooe turaa baadashaeh har do saraa-sat |

രാജാക്കന്മാർ അതിലൂടെ കടന്നുപോയിട്ടുണ്ട്, അതുപോലെ സന്ന്യാസിമാരും. (11) (5)

ਅਸੀਰਿ ਖ਼ਤਿ ਤੁਰਾ ਹਾਜਤਿ ਗਵਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੩।
aseer khat turaa haajat gavaahee neesat |7|3|

ദൈവിക അമൃത് പോലെ ജീവൻ നൽകാൻ ഗോയയുടെ ഈരടികൾക്ക് കഴിയും.

ਕੁਦਾਮ ਦੀਦਾ ਕਿ ਦਰ ਵੈ ਸਵਾਦਿ ਨੂਰਿ ਤੂ ਨੀਸਤ ।
kudaam deedaa ki dar vai savaad noor too neesat |

വാസ്‌തവത്തിൽ, അവർ നിത്യജീവൻ്റെ അമൃതത്തെക്കാളും പവിത്രതയിൽ കൂടുതൽ ഫലപ്രദമാണ്. (11) (6)

ਕੁਦਾਮ ਸੀਨਾ ਕਿ ਊ ਮਖ਼ਜ਼ਨਿ ਇਲਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੪।
kudaam seenaa ki aoo makhazan ilaahee neesat |7|4|

ഇന്ന് രാത്രി, പ്രണയത്തിൻ്റെ ഉപജ്ഞാതാവായ ഗോയയ്ക്ക് പ്രിയപ്പെട്ടവരെ ഒരു നോക്ക് കാണാൻ പോകാം,

ਫ਼ਿਦਾਇ ਊ ਸ਼ੌ ਵ ਉਜਰੇ ਮਖਾਹ ਐ ਗੋਯਾ ।
fidaae aoo shau v ujare makhaah aai goyaa |

കാമുകന്മാരെ നശിപ്പിക്കുന്ന കൊലപാതകിയുടെ അടുത്തേക്ക് അവന് പോകാം. (രൂപകീയമായി) (12) (1)

ਕਿ ਦਰ ਤਰੀਕਤਿ-ਮਾਜਾਇ ਉਜ਼ਰ ਖ਼ਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੫।
ki dar tareekati-maajaae uzar khaahee neesat |7|5|

സ്നേഹത്തിൻ്റെയും ഭക്തിയുടെയും പാതയിലെത്താൻ പ്രയാസമാണെങ്കിലും,