غزلیں بھائی نند لال جی

صفحہ - 7


ਗਦਾਇ ਕੂਇ ਤੁਰਾ ਮੈਲਿ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਨੀਸਤ ।
gadaae kooe turaa mail baadashaahee neesat |

اس لیے کہ مجھے صبح کی ہوا (نوجوانوں) کی سمت کا اندازہ نہیں ہے کہ یہ کہاں سے آئی ہے یا کس طرف جارہی ہے۔ (11) (3)

ਹਵਾਇ ਸਲਤਨਤੋ ਜ਼ੋਕਿ ਕਜਕੁਲਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੧।
havaae salatanato zok kajakulaahee neesat |7|1|

اس سنیاسی کی نظر میں جس کے پاس پیسنے کے لیے کوئی ذاتی کلہاڑی نہیں ہے،

ਹਰ ਆਣ ਕਿ ਮਮਲਕਤਿ ਦਿਲ ਗ੍ਰਿਫਤ ਸੁਲਤਾਣ ਸ਼ੁਦ ।
har aan ki mamalakat dil grifat sulataan shud |

اس دنیا کی بادشاہت اور کچھ نہیں بلکہ ایک مبہم شور ہے۔ (11) (4)

ਕਸੇ ਕਿ ਯਾਫ਼ਤ ਤੁਰਾ ਹਮਚੂ ਓ ਸਿਪਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੨।
kase ki yaafat turaa hamachoo o sipaahee neesat |7|2|

اس ویران ملک (دنیا) سے گزرنے کے لیے آپ کس قسم کے سوالات پوچھنا چاہتے ہیں؟

ਗਦਾਇ ਕੂਇ ਤੁਰਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹਿ ਹਰ ਦੋ ਸਰਾ-ਸਤ ।
gadaae kooe turaa baadashaeh har do saraa-sat |

بادشاہ بھی اس سے گزرے ہیں اور سنیاسی بھی۔ (11) (5)

ਅਸੀਰਿ ਖ਼ਤਿ ਤੁਰਾ ਹਾਜਤਿ ਗਵਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੩।
aseer khat turaa haajat gavaahee neesat |7|3|

گویا کے اشعار الہی امرت کی طرح زندگی دینے کے قابل ہیں،

ਕੁਦਾਮ ਦੀਦਾ ਕਿ ਦਰ ਵੈ ਸਵਾਦਿ ਨੂਰਿ ਤੂ ਨੀਸਤ ।
kudaam deedaa ki dar vai savaad noor too neesat |

درحقیقت، وہ عفت میں ابدی زندگی کے امرت سے بھی زیادہ موثر ہیں۔ (11) (6)

ਕੁਦਾਮ ਸੀਨਾ ਕਿ ਊ ਮਖ਼ਜ਼ਨਿ ਇਲਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੪।
kudaam seenaa ki aoo makhazan ilaahee neesat |7|4|

آج رات، گویا، محبت کا ماہر، محبوب کی ایک جھلک دیکھنے جا سکتا ہے،

ਫ਼ਿਦਾਇ ਊ ਸ਼ੌ ਵ ਉਜਰੇ ਮਖਾਹ ਐ ਗੋਯਾ ।
fidaae aoo shau v ujare makhaah aai goyaa |

وہ عاشقوں کو فنا کرنے والے قاتل کے پاس جا سکتا ہے۔ (استعاراتی طور پر) (12) (1)

ਕਿ ਦਰ ਤਰੀਕਤਿ-ਮਾਜਾਇ ਉਜ਼ਰ ਖ਼ਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੫।
ki dar tareekati-maajaae uzar khaahee neesat |7|5|

عشق و عقیدت کے دامن تک پہنچنا مشکل ہے بھی