غزلیں بھائی نند لال جی

صفحہ - 39


ਬੇ ਤੂ ਆਲਮ ਜੁਮਲਾ ਹੈਰਾਨਸਤੋ ਬਸ ।
be too aalam jumalaa hairaanasato bas |

یہ دونوں جہانیں حقیقی Waaheguru کے (مسلسل) حکم کے تحت ہیں،

ਸੀਨਾ ਅਜ਼ ਹਿਜਰਿ ਤੂ ਬਿਰਯਾਣਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੧।
seenaa az hijar too birayaanasato bas |39|1|

اور، الہی رسول اور انبیاء اس کے لیے اپنے آپ کو قربان کرنے کے لیے تیار ہیں۔ (26)

ਤਾਲਿਬ ਮੌਲਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਅਸਤ ।
taalib maualaa hameshaa zindaa asat |

کوئی بھی جو اکال پورکھ کے مراقبہ کا پختہ عمل کرنے والا بن جائے

ਬਰ ਜ਼ਬਾਨਸ਼ ਨਾਮਿ ਸੁਬਹਾਨ ਅਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੨।
bar zabaanash naam subahaan asato bas |39|2|

جب تک ہستی موجود ہے، وہ بھی لافانی ہو جاتا ہے۔ (27)

ਖਾਲਿ ਮੁਸ਼ਕੀਨਸ਼ ਦਿਲਿ ਆਲਮ ਰਬੂਦ ।
khaal mushakeenash dil aalam rabood |

یہ دونوں جہانیں واہگورو کی چمک اور شان کی صرف ایک کرن ہیں،

ਕੁਫ਼ਰਿ ਜ਼ੁਲਫ਼ਸ਼ ਦਾਮਿ ਈਮਾਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੩।
kufar zulafash daam eemaanasato bas |39|3|

چاند اور سورج، دونوں اس کے مشعل بردار کے طور پر اس کی خدمت کرتے ہیں۔ (28)

ਜ਼ੂਦ ਬਿਨੁਮਾ ਆਣ ਰੁਖਿ ਚੂੰ ਆਫ਼ਤਾਬ ।
zood binumaa aan rukh choon aafataab |

دنیا کی کامیابیاں ایک مستقل اور شدید سر درد کے سوا کچھ نہیں

ਈਣ ਇਲਾਜਿ ਚਸ਼ਮਿ ਗਿਰੀਆਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੪।
een ilaaj chasham gireeaanasato bas |39|4|

جو بھی تثلیث سے غافل ہو جاتا ہے وہ بیل ہے یا گدھا۔ (29)

ਦਿਲ ਨਿਸਾਰੀ ਕਾਮਤਿ ਰਾਅਨਾਈਇ ਊ ।
dil nisaaree kaamat raanaaeee aoo |

اکالپورکھ کی یاد سے لاپرواہ، غافل، سستی اور بے حسی ایک لمحے کے لیے بھی سینکڑوں ہلاکتوں کے مترادف ہے۔

ਜਾਣ ਫ਼ਿਦਾਈ ਜਾਨਿ ਜਾਨਾਣ ਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੫।
jaan fidaaee jaan jaanaan nasato bas |39|5|

Waheguru کے روشن خیال اور علم رکھنے والوں کے لیے، اس کا مراقبہ اور یاد ہی اصل زندگی ہے۔ (30)

ਗਰ ਬਿ-ਪੁਰਸੀ ਹਾਲਿ ਗੋਯਾ ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ।
gar bi-purasee haal goyaa yak nafas |

اکالپور کو یاد کرنے میں گزرا ہوا ہر لمحہ

ਈਣ ਇਲਾਜਿ ਦਰਦਿ ਹਰਮਾਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੬।
een ilaaj darad haramaanasato bas |39|6|

اس کے ساتھ مستقل بنیادیں استوار کرتا ہے۔ (31)