Αυτοί οι δύο κόσμοι βρίσκονται υπό τη (σταθερή) εντολή του αληθινού Waaheguru,
Και, οι θεϊκοί αγγελιοφόροι και προφήτες είναι πρόθυμοι να θυσιαστούν για Αυτόν. (26)
Όποιος γίνεται σταθερός ασκούμενος του διαλογισμού του (Naam of) Akaalpurakh
Όσο υπάρχει η Οντότητα, γίνεται και αυτός αθάνατος. (27)
Και οι δύο αυτοί κόσμοι είναι απλώς μια ακτίνα της λάμψης και της λαμπρότητας του Waaheguru,
Το φεγγάρι και ο ήλιος, και οι δύο Τον υπηρετούν ως λαμπαδηδρόμοι Του. (28)
Τα επιτεύγματα σε αυτόν τον κόσμο δεν είναι παρά ένας συνεχής και σοβαρός πονοκέφαλος,
Όποιος αγνοεί την Τριάδα είναι είτε ταύρος είτε γάιδαρος. (29)
Το να είσαι απρόσεκτος, αμελής, νωθρός και απαθής στη μνήμη του Akaalpurakh έστω και για μια στιγμή ισοδυναμεί με εκατοντάδες θανάτους.
Για εκείνους τους φωτισμένους και γνώστες του Waaheguru, ο διαλογισμός και η ανάμνησή Του είναι πράγματι η πραγματική ζωή. (30)
Κάθε στιγμή που αφιερώνεται στη μνήμη του Akaalpurakh,
Χτίζει μόνιμες βάσεις μαζί Του. (31)