Γκαζάλς Μπαΐ Ναντ Λαλ Τζι

Σελίδα - 31


ਮੁਸ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਹਿ ਊ ਕੀਮੀਆ ਗਰ ਮੀ ਕੁਨਦ ।
mushat khaak darageh aoo keemeea gar mee kunad |

Τα βλέφαρά μου δεν χρειάζονται κανένα είδος κολλύριου για να υπάρχουν,

ਹਰ ਗ਼ਦਾ ਰਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹਿ ਹਫ਼ਤ-ਕਿਸ਼ਵਰ ਮੀ ਕੁਨਦ ।੩੧।੧।
har gadaa raa baadashaeh hafata-kishavar mee kunad |31|1|

Γιατί, πάντα θεωρούσα τη σκόνη του μονοπατιού που διανύουν οι άνθρωποι του Θεού ως το κατάλληλο κολλύριο». (54) (2)

ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਾਹਿ ਤੂ ਸਦ ਤਾਜ ਅਸਤ ਬਹਿਰਿ ਫ਼ਰਕਿ ਮਨ ।
khaak daragaeh too sad taaj asat bahir farak man |

Προσκυνάμε το κεφάλι μας στο έδαφος σε προσευχές κάθε στιγμή και ανάσα,

ਆਸੀਅਮ ਗਰ ਦਿਲ ਹਵਾਏ ਤਾਜੋ ਅਫ਼ਸਰ ਮੂ ਕੁਨਦ ।੩੧।੨।
aaseeam gar dil havaae taajo afasar moo kunad |31|2|

Επειδή, έχουμε εξετάσει το πρόσωπο της αγαπημένης μας να αντικατοπτρίζει τη λάμψη του Παντοδύναμου. (54) (3)

ਕੀਮੀਆਗਰ ਗਰ ਜ਼ਿ ਮਿਸ ਸਾਜ਼ਦ ਤੀਲਾਇ ਦੂਰ ਨੀਸਤ ।
keemeeaagar gar zi mis saazad teelaae door neesat |

Οι άγιοι άνθρωποι του Θεού, οι άγιοι, χάρισαν τα βασίλεια στους κοσμικούς βασιλιάδες,

ਤਾਲਿਬਿ ਹੱਕ ਖ਼ਾਕ ਰਾ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਅਨਵਰ ਮੀ ਕੁਨਦ ।੩੧।੩।
taalib hak khaak raa khurasheed anavar mee kunad |31|3|

Γι' αυτό θεωρώ βασιλιάδες τις ευγενείς ψυχές (ακόμα και τις ταπεινές μανάδες) στον δρόμο (κατοικία) του Αγαπημένου μου (Γκουρού) (54) (4)

ਸੁਹਬਤਿ ਆਰਫ਼ ਮੁਯੱਸਰ ਗਰ ਸ਼ਵਦ ਈਂ ਅਜਬ ਦਾਂਅ ।
suhabat aaraf muyasar gar shavad een ajab daana |

Ο Goyaa λέει, "Δεν έχω καμία απολύτως επιθυμία ή αξία για πλούτο και περιουσία, ω γκουρού! Επειδή, θεωρώ τη σκιά μιας τούφας από τα μαλλιά σου σαν το φτερό του Humaa, του Φοίνικα, του μυθικού πουλιού του οποίου η σκιά υποτίθεται ότι φέρνει τύχη." (54) (5)

ਈਂ ਤਨਤ ਰਾ ਤਾਲਬਿ ਹੱਕ ਸ਼ੌਕਿ ਅਕਬਰ ਮੇ ਕੁਨਦ ।੩੧।੪।
een tanat raa taalab hak shauak akabar me kunad |31|4|

Έχω αντιληφθεί τον απαγωγέα της καρδιάς στα βλέφαρα του ανθρώπου της όρασης,

ਸ਼ਿਅਰਿ ਗੋਯਾ ਹਰ ਕਸੇ ਕੂ ਬਿਸ਼ਨਵਦ ਅਜ਼ ਜਾਨੋ ਦਿਲ ।
shiar goyaa har kase koo bishanavad az jaano dil |

Τότε, όπου κι αν έριξα μια ματιά, μπορούσα να δω μόνο τον αγαπημένο μου Γκουρού." (55) (1) Έχω περιφέρει και τα δύο μέρη, την Κάαμπα και το ναό, δεν έχω δει κανέναν άλλο εκτός από Εσένα πουθενά." (55) (2)

ਕੈ ਦਿਲਸ਼ ਪਰਵਾਏ ਲਾਅਲਿ ਦੁਕਾਨਿ ਗੌਹਰ ਮੀ ਕੁਨਦ ।੩੧।੫।
kai dilash paravaae laal dukaan gauahar mee kunad |31|5|

Όπου και όποτε έβλεπα με μάτια αναζήτησης και συγκέντρωσης,