Γκαζάλς Μπαΐ Ναντ Λαλ Τζι

Σελίδα - 49


ਰਬੂਦ ਮਕਦਮਿ ਵਸਲਸ਼ ਜ਼ਿ ਮਨ ਇਨਾਨਿ ਫ਼ਿਰਾਕ ।
rabood makadam vasalash zi man inaan firaak |

Αν και αυτός, όντας ταπεινός άνθρωπος, γίνεται σοφός και σοφός. (183)

ਦਿਹੇਮ ਤਾ ਬਕੁਜਾ ਸ਼ਰਹਾ ਦਾਸਤਾਨਿ ਫ਼ਿਰਾਕ ।੪੯।੧।
dihem taa bakujaa sharahaa daasataan firaak |49|1|

Όταν ο ενθουσιασμός της αφοσίωσης στον Θεό γίνεται υποστηρικτής σου,

ਨ ਬੂਦ ਗ਼ੈਰਿ ਤੂ ਦਰ ਹਰ ਦੋ ਚਸ਼ਮੇ ਅਬਰੂਏਮ ।
n bood gair too dar har do chashame abarooem |

Τότε ακόμη και ένα σωματίδιο σκόνης επιθυμεί να μιμηθεί (και γίνεται) έναν λαμπερό ήλιο. (184)

ਨ ਯਾਫ਼ਤੇਮ ਦਰਾਣ ਜਾ ਦਿਗਰ ਨਿਸ਼ਾਨਿ ਫ਼ਿਰਾਕ ।੪੯।੨।
n yaafatem daraan jaa digar nishaan firaak |49|2|

Όταν μιλάνε, βρέχουν (λόγια) το νέκταρ της Αλήθειας,

ਹਨੂਜ਼ ਹਿਜਰ ਨਿਆਲੂਦਾ ਬੂਦ ਵਸਲਿ ਤੁਰਾ ।
hanooz hijar niaaloodaa bood vasal turaa |

Με την αναλαμπή τους, τα μάτια γίνονται πιο λαμπερά και απαλά. (185)

ਸ਼ਨੀਦਾਇਮ ਸੁਖ਼ਨਿ ਵਸਲ ਅਜ਼ ਜ਼ਬਾਨਿ ਫ਼ਿਰਾਕ ।੪੯।੩।
shaneedaaeim sukhan vasal az zabaan firaak |49|3|

Συνεχίζουν να διαλογίζονται στο Naam του Waaheguru μέρα και νύχτα.

ਚੁਨਾਣ ਜ਼ਿ ਹਿਜਰਤ ਆਤਿਸ਼ ਫ਼ਿਤਾਦਾ ਦਰ ਦਿਲਿ ਮਨ ।
chunaan zi hijarat aatish fitaadaa dar dil man |

Ακόμη και με το κοσμικό προσωπείο, ζώντας σε αυτόν τον κόσμο, γίνονται τέλειοι άνθρωποι. (186)

ਕਿ ਬਰਕਿ ਨਾਲਾਇ ਮਨ ਸੋਖ਼ਤ ਖ਼ਾਨਿਮਾਨਿ ਫ਼ਿਰਾਕ ।੪੯।੪।
ki barak naalaae man sokhat khaanimaan firaak |49|4|

Με τα πάντα γύρω τους, είναι ανεξάρτητοι και απρόσβλητοι στις επιπτώσεις αυτών των υλικών περισπασμών.

ਚਿ ਕਰਦਾ-ਸਤ ਫ਼ਿਰਾਕਿ ਤੂ ਬਰ ਸਰਿ ਗੋਯਾ ।
chi karadaa-sat firaak too bar sar goyaa |

Είναι πάντα ικανοποιημένοι και ευχαριστημένοι κάτω από τη Θέληση του Akaalpurakh. (187)

ਕਿ ਦਰ ਸ਼ੁਮਾਰ ਨਿਆਇਦ ਮਰਾ ਬਿਆਨਿ ਫ਼ਿਰਾਕ ।੪੯।੫।
ki dar shumaar niaaeid maraa biaan firaak |49|5|

Ακόμα κι αυτοί είναι ντυμένοι με κοσμικά ρούχα, η παράδοση και η πρακτική τους είναι θρησκευτική.