Nors jis, būdamas žemas žmogus, tampa išmintingas ir nuovokus. (183)
Kai atsidavimo Dievui entuziazmas tampa jūsų rėmėju,
Tada net dalelė dulkių trokšta pamėgdžioti (ir tampa) ryškia saule. (184)
Kai jie kalba, jie lieja Tiesos nektarą,
Su jų žvilgsniu akys tampa šviesesnės ir ramesnės. (185)
Jie medituoja apie Waaheguru Naam dieną ir naktį;
Netgi pasaulietiškai gyvendami šiame pasaulyje jie tampa tobulais žmonėmis. (186)
Su viskuo, kas juos supa, jie yra nepriklausomi ir yra atsparūs šių materialinių trukdžių poveikiui;
Jie visada yra patenkinti ir patenkinti pagal Akaalpurakh valią. (187)
Netgi jie yra apsirengę pasaulietiškais drabužiais, jų tradicija ir praktika yra religinė.