Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Puslapis - 14


ਦਿਲਿ ਮਨ ਦਰ ਫ਼ਿਰਾਕਿ ਯਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।
dil man dar firaak yaar bisokhat |

Kaip Goja, tie, kurie turi tavo meilės žaizdų ir sužavėti tavo atsidavimo,

ਜਾਨਿ ਮਨ ਬਹਿਰਿਆਣ ਨਿਗਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੧।
jaan man bahiriaan nigaar bisokhat |14|1|

Visada suderinkite jų balsus į melodijas savo kvapu. (22) (8)

ਆਣ ਚੁਨਾਣ ਸੋਖ਼ਤਮ ਅਜ਼ਾਣ ਆਤਿਸ਼ ।
aan chunaan sokhatam azaan aatish |

O Guru, mano geras draugas! Jūsų akių spindesys negali prilygti dienos šviesai.

ਹਰ ਕਿ ਬਿਸ਼ੁਨੀਦ ਚੂੰ ਚਨਾਰ ਬਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੨।
har ki bishuneed choon chanaar basokhat |14|2|

Net saulė danguje neprilygsta jūsų veido švytėjimui. (23) (1)

ਮਨ ਨ ਤਿਨਹਾ ਬਿਸੋਖ਼ਤਮ ਅਜ਼ ਇਸ਼ਕ ।
man na tinahaa bisokhatam az ishak |

Užfiksuoti mylimo mirties medžiotojo širdį,

ਹਮਾ ਆਲਮ ਅਜ਼ੀਣ ਸ਼ਰਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੩।
hamaa aalam azeen sharaar bisokhat |14|3|

Nėra geresnių spąstų, kaip tavo žavios plaukų sruogos kilpa. (23) (2)

ਸੋਖਤਮ ਦਰ ਫ਼ਿਰਾਕਿ ਆਤਿਸ਼ਿ ਯਾਰ ।
sokhatam dar firaak aatish yaar |

Šis neįkainojamas gyvenimas, kuris mums buvo suteiktas, turėtų būti laikomas palaimingu,

ਹਮ ਚੁਨੰੀਣ ਕੀਮੀਆ ਬਕਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੪।
ham chunaneen keemeea bakaar bisokhat |14|4|

Nes, dar nematėme ryto (jaunystės), kuris neturėjo vakaro (senatvės). (23) (3)

ਆਫਰੀਣ ਬਾਦ ਬਰ ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ।
aafareen baad bar dil goyaa |

O Guru, širdies širdys! Kiek laiko galiu raminti savo mintis?

ਕਿ ਬ-ਉਮੀਦ ਰੂਇ ਯਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੫।
ki b-aumeed rooe yaar bisokhat |14|5|

Faktas yra tas, kad aš nesulaukiu jokios pagalbos ar paguodos, nepamačiusi tavo gražaus veido.“ (23) (4) Akys su brangakmeniais, Gojaa, tapo gili kaip vandenynas. Protas nepaguodžiamas be jo. Tavo paguodžiantis žvilgsnis (23) (5) O, Guru, kol tavo gyvenimą pratęsiančios raudonos lūpos neišsakys jokios išraiškos, vaistų nuo mūsų skausmų ir kančių nebus. (24) (1)