Mga Ghazal Bhai Nand Lal Ji

Pahina - 14


ਦਿਲਿ ਮਨ ਦਰ ਫ਼ਿਰਾਕਿ ਯਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।
dil man dar firaak yaar bisokhat |

Tulad ng Goyaa, ang mga may sugat ng iyong pag-ibig at binihag ng iyong debosyon,

ਜਾਨਿ ਮਨ ਬਹਿਰਿਆਣ ਨਿਗਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੧।
jaan man bahiriaan nigaar bisokhat |14|1|

Palaging ibagay ang kanilang mga boses sa melodies sa iyong bango. (22) (8)

ਆਣ ਚੁਨਾਣ ਸੋਖ਼ਤਮ ਅਜ਼ਾਣ ਆਤਿਸ਼ ।
aan chunaan sokhatam azaan aatish |

O Guru, aking mabuting kaibigan! Ang ningning ng iyong mga mata ay hindi matutumbasan ng liwanag ng araw.

ਹਰ ਕਿ ਬਿਸ਼ੁਨੀਦ ਚੂੰ ਚਨਾਰ ਬਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੨।
har ki bishuneed choon chanaar basokhat |14|2|

Kahit ang araw sa langit ay hindi katumbas ng ningning ng iyong mukha. (23) (1)

ਮਨ ਨ ਤਿਨਹਾ ਬਿਸੋਖ਼ਤਮ ਅਜ਼ ਇਸ਼ਕ ।
man na tinahaa bisokhatam az ishak |

Upang makuha ang puso ng minamahal na mangangaso ng kamatayan,

ਹਮਾ ਆਲਮ ਅਜ਼ੀਣ ਸ਼ਰਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੩।
hamaa aalam azeen sharaar bisokhat |14|3|

Walang mas mahusay na patibong tulad ng silo ng iyong nakakaakit na buhok. (23) (2)

ਸੋਖਤਮ ਦਰ ਫ਼ਿਰਾਕਿ ਆਤਿਸ਼ਿ ਯਾਰ ।
sokhatam dar firaak aatish yaar |

Ang napakahalagang buhay na ito na ipinagkaloob sa atin ay dapat ituring na pinagpala,

ਹਮ ਚੁਨੰੀਣ ਕੀਮੀਆ ਬਕਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੪।
ham chunaneen keemeea bakaar bisokhat |14|4|

Kasi, wala pa tayong nakikitang umaga (kabataan) na walang gabi (katandaan). (23) (3)

ਆਫਰੀਣ ਬਾਦ ਬਰ ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ।
aafareen baad bar dil goyaa |

O Guru, puso ng mga puso! Gaano katagal ko kayang aliwin ang aking isipan?

ਕਿ ਬ-ਉਮੀਦ ਰੂਇ ਯਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੫।
ki b-aumeed rooe yaar bisokhat |14|5|

Ang katotohanan ay hindi ako nakakakuha ng anumang tulong o kaginhawaan nang hindi nasusulyapan ang iyong makisig na mukha." (23) (4) Ang mata na nagliliyab ng hiyas, O Goyaa, ay naging malalim na parang karagatan, Ang isip ay hindi naaaliw kung wala. ang iyong nakakaaliw na sulyap. (23) (5) O Guru, hanggang sa ang iyong mapupulang labi na nagpapahaba ng buhay ay hindi mabigkas, Ang lunas para sa aming mga sakit at paghihirap ay hindi magawa." (24) (1)