Mga Ghazal Bhai Nand Lal Ji

Pahina - 30


ਕਸੇ ਬਹਾਲਿ ਗ਼ਰੀਬਾਨਿ ਬੇ-ਨਵਾ ਨ-ਰਸਦ ।
kase bahaal gareebaan be-navaa na-rasad |

Alam ko lamang na ako ang alipin (nilikha) at protege ng Makapangyarihan at Siya lamang ang aking tagapagtanggol sa lahat ng dako." (52) (3)

ਰਸੀਦਾਇਮ ਬਜਾਇ ਕਿ ਬਾਦਸ਼ਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੧।
raseedaaeim bajaae ki baadashaa na rasad |30|1|

Ang aking puso at kaluluwa habang pinuputol ang lahat ng kanyang pagkaalipin ay lumilipad sa iyong kalye,

ਹਜ਼ਾਰ ਖ਼ੁਲਦਿ ਬਰੀਣ ਰਾ ਬ-ਨੀਮ ਜੌ ਨ-ਖ਼ਰੰਦ ।
hazaar khulad bareen raa ba-neem jau na-kharand |

Ang iyong pagpapala ang nagpapalawak ng aking mga pakpak para sa paglipad na ito. (52) (4)

ਅਜ਼ਾਣ ਕਿ ਹੀਚ ਬਦਾਣ ਕੂਇ ਦਿਲਰੁਬਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੨।
azaan ki heech badaan kooe dilarubaa na rasad |30|2|

Ang mga deboto ng Akaalpurakh na pinagkadalubhasaan ang sarili ay hindi bumibigkas ng anumang salita maliban sa Kanyang Naam mula sa kanilang bibig,

ਤਬੀਬਿ ਇਸ਼ਕ ਚੁਨੀਣ ਗੁਫ਼ਤਾ ਅਸਤ ਮੀ-ਗੋਯੰਦ ।
tabeeb ishak chuneen gufataa asat mee-goyand |

Para sa kanila, ang anumang bagay maliban sa Kanyang pagmumuni-muni ay isang komedya lamang at walang kabuluhang debate. (52) (5)

ਬਹਾਲਿ ਦਰਦਿ ਗ਼ਰੀਬਾਣ ਬਜੁਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੩।
bahaal darad gareebaan bajuz khudaa na rasad |30|3|

Ang aking perpektong Guru ay nagtuturo sa lahat na pagnilayan ang "kaalpurakh, Kahanga-hanga! Napakapalad ng salita o pagpapahayag na iyon na ginagawa tayong Kanyang masigasig na tagasunod at humahantong sa pagwawagi sa sarili." (52) (6)

ਬਰਾਇ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਚਸ਼ਮਿ ਦਿਲ ਅਗਰ ਖ਼ਾਹੀ ।
baraae rauashanee chasham dil agar khaahee |

Sabi ni Goyaa, "Ang bawat katawan ay nagtatanong sa akin, sino ka? At ano ang matatawag ko sa iyo! Ang mundo ay nasa mahigpit na pagkakahawak ng mapang-unawang eddy at lahat ay naghahanap sa iyong kamahalan." (52) (7) Kapag ang Waaheguru ay nasa Omnipresent upang protektahan kami sa lahat ng mga suliranin, Bakit ka nag-aaksaya ng iyong oras sa paggawa ng iba pang mga pagsisikap (53) (1) Dapat mong purihin ang Panginoon, O aking puso at kaluluwa! Huwag magsabi ng ibang salita, Dapat kang maging isang meditator ng Kanyang Naam, at dapat na maging isang tunay na deboto ng Guro." (53) (2)

ਬਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਾਹਿ ਊ ਹੀਚ ਤੁਤੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੪।
bakhaak daragaeh aoo heech tuteea na rasad |30|4|

Isang sandali na ginugol sa isang aktibidad maliban sa pag-alaala sa Waaheguru,

ਬਯਾਦਿ ਦੂਸਤ ਤਵਾਣ ਉਮਰ ਰਾ ਬਸਰ ਬੁਰਦਨ ।
bayaad doosat tavaan umar raa basar buradan |

Sa mata ng mga marangal na kaluluwa, iyon ay isang ganap na pag-aaksaya at pagbagsak. (53) (3)

ਕਿ ਦਰ ਬਰਾਬਰਿ-ਆਣ ਹੀਚ ਕੀਮੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੫।
ki dar baraabari-aan heech keemeea na rasad |30|5|

Kahit saan mo makita, walang iba kundi Siya,

ਤਮਾਮ ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ।
tamaam daualat geetee fidaae khaak darash |

Kung gayon, bakit napakawalang-bisa mo (sa pag-alala sa Kanya) gayong ang pakikipagkita sa Kanya ay napakalinaw at malinaw? (53) (4)

ਕਿਹ ਤਾ ਫ਼ਿਦਾ-ਸ਼ ਨ ਗਰਦਦ ਕਸੇ ਬਜਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੬।
kih taa fidaa-sh na garadad kase bajaa na rasad |30|6|

Goyaa! Hindi ka dapat magsabi ng ibang salita maliban sa Naam ng Akaalpurakh,

ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਅਜ਼ਾਣ ਗੋਯਾ ।
fidaae khaak darash mee shavad azaan goyaa |

Sapagkat, ang bawat ibang diskurso ay ganap na walang kabuluhan, hungkag at walang basehan. (53) (5)

ਕਿ ਹਰਕਿ ਖ਼ਾਕ ਨ ਗਰਦਦ ਬ ਮੁਦਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੭।
ki harak khaak na garadad b mudaa na rasad |30|7|

Sinabi ni Goyaa, "Nakilala ko ang bawat tao na nilikha ng Diyos bilang Diyos Mismo, At, itinuturing ko ang aking sarili na isang alipin (lingkod) ng lahat ng mga alipin na ito ng Katotohanan." (54) (1)