গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 30


ਕਸੇ ਬਹਾਲਿ ਗ਼ਰੀਬਾਨਿ ਬੇ-ਨਵਾ ਨ-ਰਸਦ ।
kase bahaal gareebaan be-navaa na-rasad |

আমি কেবল জানি যে আমি সর্বশক্তিমানের দাস (সৃষ্টি) এবং অভিভাবক এবং একমাত্র তিনিই সর্বত্র আমার রক্ষাকর্তা।" (52) (3)

ਰਸੀਦਾਇਮ ਬਜਾਇ ਕਿ ਬਾਦਸ਼ਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੧।
raseedaaeim bajaae ki baadashaa na rasad |30|1|

আমার হৃদয় এবং আত্মা তার সমস্ত বন্ধন ছিঁড়ে তোমার রাস্তায় উড়ে যায়,

ਹਜ਼ਾਰ ਖ਼ੁਲਦਿ ਬਰੀਣ ਰਾ ਬ-ਨੀਮ ਜੌ ਨ-ਖ਼ਰੰਦ ।
hazaar khulad bareen raa ba-neem jau na-kharand |

আপনার আশীর্বাদই এই উড়ানের জন্য আমার ডানা মেলেছে। (52) (4)

ਅਜ਼ਾਣ ਕਿ ਹੀਚ ਬਦਾਣ ਕੂਇ ਦਿਲਰੁਬਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੨।
azaan ki heech badaan kooe dilarubaa na rasad |30|2|

অকালপুরাখের ভক্ত যারা আত্মাকে আয়ত্ত করেছেন তারা তাদের মুখ থেকে তাঁর নাম অন্য কোন শব্দ উচ্চারণ করেন না।

ਤਬੀਬਿ ਇਸ਼ਕ ਚੁਨੀਣ ਗੁਫ਼ਤਾ ਅਸਤ ਮੀ-ਗੋਯੰਦ ।
tabeeb ishak chuneen gufataa asat mee-goyand |

তাদের কাছে তাঁর ধ্যান ব্যতীত অন্য যেকোন বিষয় একটি প্রহসন এবং অর্থহীন বিতর্ক মাত্র। (52) (5)

ਬਹਾਲਿ ਦਰਦਿ ਗ਼ਰੀਬਾਣ ਬਜੁਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੩।
bahaal darad gareebaan bajuz khudaa na rasad |30|3|

আমার নিখুঁত গুরু সবাইকে ধ্যান করার নির্দেশ দেন "কালপুরাখ, আশ্চর্যজনক! কতই না ধন্য সেই শব্দ বা অভিব্যক্তি যা আমাদেরকে তাঁর অনুরাগী করে তোলে এবং আত্মকে পরাজিত করার দিকে নিয়ে যায়।" (52) (6)

ਬਰਾਇ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਚਸ਼ਮਿ ਦਿਲ ਅਗਰ ਖ਼ਾਹੀ ।
baraae rauashanee chasham dil agar khaahee |

গোয়া বলে, "প্রত্যেক শরীর আমাকে জিজ্ঞেস করছে, তুমি কে? আর আমি তোমাকে কি বলে ডাকব! জগৎ উপলব্ধিশীল এডির কবলে পড়েছে এবং সবাই তোমার মহিমার সন্ধান করছে।" (52) (7) যখন সর্বাবস্থায় আমাদের রক্ষা করার জন্য ওয়াহেগুরু সর্বব্যাপী, তখন আপনি কেন অন্য (অর্থক) প্রচেষ্টা করে আপনার সময় নষ্ট করছেন (53) (1) হে আমার হৃদয় ও আত্মা! অন্য কোন শব্দ উচ্চারণ করবেন না, আপনি তাঁর নামটির ধ্যানকারী হয়ে উঠুন এবং গুরুর প্রকৃত ভক্ত হওয়া উচিত।" (53) (2)

ਬਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਾਹਿ ਊ ਹੀਚ ਤੁਤੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੪।
bakhaak daragaeh aoo heech tuteea na rasad |30|4|

ওয়াহেগুরুর স্মরণ ছাড়া একটি কর্মকাণ্ডে কাটানো একটি মুহূর্ত,

ਬਯਾਦਿ ਦੂਸਤ ਤਵਾਣ ਉਮਰ ਰਾ ਬਸਰ ਬੁਰਦਨ ।
bayaad doosat tavaan umar raa basar buradan |

মহৎ আত্মাদের দৃষ্টিতে, এটি একটি সম্পূর্ণ অপচয় এবং পতন। (53) (3)

ਕਿ ਦਰ ਬਰਾਬਰਿ-ਆਣ ਹੀਚ ਕੀਮੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੫।
ki dar baraabari-aan heech keemeea na rasad |30|5|

যেখানেই দেখো, তিনি ছাড়া কিছুই নেই,

ਤਮਾਮ ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ।
tamaam daualat geetee fidaae khaak darash |

অতঃপর, কেন তুমি এত গাফিলতি করছ (তাঁকে স্মরণে) যখন তাঁর সাথে সাক্ষাৎ এত স্পষ্ট ও স্পষ্ট? (53) (4)

ਕਿਹ ਤਾ ਫ਼ਿਦਾ-ਸ਼ ਨ ਗਰਦਦ ਕਸੇ ਬਜਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੬।
kih taa fidaa-sh na garadad kase bajaa na rasad |30|6|

গোয়া ! অকালপুরাখের নাম ছাড়া অন্য কোন শব্দ উচ্চারণ করা উচিত নয়।

ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਅਜ਼ਾਣ ਗੋਯਾ ।
fidaae khaak darash mee shavad azaan goyaa |

কারণ, অন্য প্রতিটি বক্তৃতা একেবারেই ফালতু, ফাঁপা ও ভিত্তিহীন। (53) (5)

ਕਿ ਹਰਕਿ ਖ਼ਾਕ ਨ ਗਰਦਦ ਬ ਮੁਦਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੭।
ki harak khaak na garadad b mudaa na rasad |30|7|

গয়া বলেছেন, "আমি ঈশ্বরের দ্বারা সৃষ্ট প্রতিটি মানুষকে স্বয়ং ঈশ্বর হিসাবে স্বীকৃতি দিয়েছি, এবং, আমি নিজেকে এই সমস্ত সত্যের দাসদের দাস (সেবক) বলে মনে করি।" (54) (1)