গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 22


ਹੱਯਦਾ ਹਜ਼ਾਰ ਸਿਜਦਾ ਬ-ਸੂਇ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।
hayadaa hazaar sijadaa ba-sooe too meekunand |

হে গুরু! আপনার সুন্দর হাসি বিশ্বকে জীবন দান করে এবং উদ্দীপিত করে,

ਹਰਦਮ ਤਵਾਫ਼ਿ ਕਾਅਬਾ ਕੂਇ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੨੨।੧।
haradam tavaaf kaabaa kooe too meekunand |22|1|

এবং, এটি সাধক ও পীরদের রহস্যময় দৃষ্টিতে প্রশান্তি ও স্থিতিশীলতা দেয়।" (৩৬) (২)

ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਬਿਨਿਗਰੇਦ ਜਮਾਲਿ ਤੂ ਬਿਨਿਗਰੇਦ ।
har jaa ki binigared jamaal too binigared |

ওয়াহেগুরুর ভালবাসা ছাড়া আর কোন চিরস্থায়ী প্রেম বা ভক্তি নেই,

ਸਾਹਿਬ ਦਿਲਾਣ ਨਜ਼ਾਰਾਇ ਰੂਇ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੨੨।੨।
saahib dilaan nazaaraae rooe too meekunand |22|2|

এবং, ওয়াহেগুরুর ভক্ত ব্যতীত অন্য সকলকে ধ্বংসাত্মক মনে করা উচিত। (৩৬) (৩)

ਜਾਣ ਰਾ ਨਿਸਾਰਿ ਕਾਮਤਿ ਰਾਅਨਾਤ ਕਰਦਾ ਅੰਦ ।
jaan raa nisaar kaamat raanaat karadaa and |

আপনি যে দিকেই তাকান না কেন, আপনি নতুন জীবন এবং চেতনা দান করেন এবং উদ্বুদ্ধ করেন,

ਦਿਲ-ਹਾਇ ਮੁਰਦਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਜ਼ਿ ਰੂਇ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੨੨।੩।
dila-haae muradaa zindaa zi rooe too meekunand |22|3|

এটি কেবল আপনার দৃষ্টিভঙ্গি যা সর্বত্র নতুন জীবনের বর্ষণকে আশীর্বাদ করে। (36) (4)

ਆਈਨਾਇ ਖ਼ੁਦਾਇ-ਨੁਮਾ ਹਸਤ ਰੂਇ ਤੂ ।
aaeenaae khudaaei-numaa hasat rooe too |

আকালপুরাখ সর্বত্র সর্বক্ষেত্রে সর্বত্র বিরাজমান এবং সকলের সাথে সর্বদা বিরাজমান।

ਦੀਦਾਰਿ ਹੱਕ ਜ਼ਿ-ਆਈਨਾਇ ਰੂਇ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੨੨।੪।
deedaar hak zi-aaeenaae rooe too meekunand |22|4|

যাইহোক, এমন একটি চোখ কোথায় আছে যা প্রতিটি কোণে এবং কোণে তাঁর উপস্থিতি কল্পনা করতে সক্ষম? (36) (5)

ਤੀਰਾ ਦਿਲਾਣ ਕਿ ਚਸ਼ਮ ਨਦਾਰੰਦ ਮੁਤਲਿਕ ਅੰਦ ।
teeraa dilaan ki chasham nadaarand mutalik and |

ঈশ্বরের প্রেমে নিবেদিত ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ কখনও মুক্তি পায়নি।

ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦ ਰਾ ਮੁਕਾਬਲਿ ਰੂਇ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੨੨।੫।
khurasheed raa mukaabal rooe too meekunand |22|5|

'মৃত্যু' তার তীক্ষ্ণ ঠোঁট দিয়ে 'পৃথিবী' এবং 'সময়' উভয়কেই বন্দী করেছে। (36) (6)

ਮਸਤਾਨਿ ਸ਼ੌਕ ਗ਼ੁਲਗ਼ਲਾ ਦਾਰੰਦ ਦਰ ਜਹਾਣ ।
masataan shauak gulagalaa daarand dar jahaan |

গয়া বলেছেন, "আকালপুরাখের ভক্ত অমর হয়ে যায়, কারণ, তার ধ্যান ছাড়া, এই পৃথিবীতে আর কেউ কখনও একটি চিহ্ন রেখে যাবে না।" (36) (7)

ਸਦ ਜਾਣ ਫ਼ਿਦਾਇ ਯੱਕ ਸਰ ਮੋਈ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੨੨।੬।
sad jaan fidaae yak sar moee too meekunand |22|6|

বয়সের কোলে তরুণ থেকে বুড়ো হয়েছি,

ਦਰ ਪਰਦਾਇ ਜਮਾਲਿ ਤੂ ਰੋਸ਼ਨ ਸ਼ਵਦ ਜਹਾਣ ।
dar paradaae jamaal too roshan shavad jahaan |

তোমার সান্নিধ্যে কাটানো আমার জীবন কত সুন্দর! আমি আপনার অনুগ্রহের জন্য এই যাত্রার সুখের ঋণী!” (37) (1)

ਦਰ ਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਜ਼ਿਕਰ ਜ਼ਰਦੀ ਰੂਇ ਤੂ ਮੀ ਕੁਨੰਦ ।੨੨।੭।
dar har taraf ki zikar zaradee rooe too mee kunand |22|7|

জীবনের বাকি নিঃশ্বাসগুলোকে ধন্য মনে কর,

ਆਸ਼ੁਫ਼ਤਗਾਨਿ ਸ਼ੌਕਿ ਤੂ ਗੋਯਾ ਸਿਫ਼ਤ ਮਦਾਮ ।
aashufatagaan shauak too goyaa sifat madaam |

কারণ, এটি হবে শরৎ (বৃদ্ধ বয়স) যা একদিন আপনার জীবনে বসন্ত (যৌবনের ঋতু) নিয়ে আসবে। (৩৭) (২)

ਆਵਾਜ਼ਿ ਖ਼ੁਸ਼-ਕਲਾਮ ਜ਼ਿ ਬੂਇ ਤੂ ਮੀਕੁਨੰਦ ।੨੨।੮।
aavaaz khusha-kalaam zi booe too meekunand |22|8|

হ্যাঁ, সেই মুহূর্তটিকে ধন্য মনে করুন যেটি ঈশ্বরকে স্মরণে অতিবাহিত হয়।