গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 39


ਬੇ ਤੂ ਆਲਮ ਜੁਮਲਾ ਹੈਰਾਨਸਤੋ ਬਸ ।
be too aalam jumalaa hairaanasato bas |

এই দুই জগত সত্য ওয়াহেগুরুর (ধ্রুবক) আদেশের অধীনে,

ਸੀਨਾ ਅਜ਼ ਹਿਜਰਿ ਤੂ ਬਿਰਯਾਣਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੧।
seenaa az hijar too birayaanasato bas |39|1|

এবং, ঐশ্বরিক বার্তাবাহক এবং নবীরা তাঁর জন্য নিজেদের উৎসর্গ করতে ইচ্ছুক। (26)

ਤਾਲਿਬ ਮੌਲਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਅਸਤ ।
taalib maualaa hameshaa zindaa asat |

যে কেউ অকালপুরাখের (নাম) ধ্যানের দৃঢ় অনুশীলনকারী হয়

ਬਰ ਜ਼ਬਾਨਸ਼ ਨਾਮਿ ਸੁਬਹਾਨ ਅਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੨।
bar zabaanash naam subahaan asato bas |39|2|

যতক্ষণ সত্তা থাকে, ততক্ষণ সেও অমর হয়ে যায়। (27)

ਖਾਲਿ ਮੁਸ਼ਕੀਨਸ਼ ਦਿਲਿ ਆਲਮ ਰਬੂਦ ।
khaal mushakeenash dil aalam rabood |

এই উভয় জগতই ওয়াহেগুরুর দীপ্তি ও মহিমার একটি রশ্মি মাত্র,

ਕੁਫ਼ਰਿ ਜ਼ੁਲਫ਼ਸ਼ ਦਾਮਿ ਈਮਾਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੩।
kufar zulafash daam eemaanasato bas |39|3|

চন্দ্র ও সূর্য উভয়ই তাঁর মশাল-বাহক হিসাবে তাঁর সেবা করে। (২৮)

ਜ਼ੂਦ ਬਿਨੁਮਾ ਆਣ ਰੁਖਿ ਚੂੰ ਆਫ਼ਤਾਬ ।
zood binumaa aan rukh choon aafataab |

এই পৃথিবীতে অর্জনগুলি একটি ধ্রুবক এবং তীব্র মাথাব্যথা ছাড়া কিছুই নয়,

ਈਣ ਇਲਾਜਿ ਚਸ਼ਮਿ ਗਿਰੀਆਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੪।
een ilaaj chasham gireeaanasato bas |39|4|

যে কেউ ট্রিনিটি সম্পর্কে বিস্মৃত হয় সে হয় ষাঁড় বা গাধা। (29)

ਦਿਲ ਨਿਸਾਰੀ ਕਾਮਤਿ ਰਾਅਨਾਈਇ ਊ ।
dil nisaaree kaamat raanaaeee aoo |

অকালপুরাখের স্মৃতির প্রতি ক্ষণিকের জন্যও অসতর্ক, অবহেলা, অলসতা ও উদাসীন হওয়া শত মৃত্যুর সমতুল্য।

ਜਾਣ ਫ਼ਿਦਾਈ ਜਾਨਿ ਜਾਨਾਣ ਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੫।
jaan fidaaee jaan jaanaan nasato bas |39|5|

ওয়াহেগুরুর সেই আলোকিত ও জ্ঞানী ব্যক্তিদের জন্য, তাঁর ধ্যান ও স্মরণই প্রকৃত জীবন। (৩০)

ਗਰ ਬਿ-ਪੁਰਸੀ ਹਾਲਿ ਗੋਯਾ ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ।
gar bi-purasee haal goyaa yak nafas |

অকালপুরাখকে স্মরণ করে কাটানো প্রতিটি মুহূর্ত,

ਈਣ ਇਲਾਜਿ ਦਰਦਿ ਹਰਮਾਨਸਤੋ ਬਸ ।੩੯।੬।
een ilaaj darad haramaanasato bas |39|6|

তাঁর সাথে স্থায়ী ভিত্তি তৈরি করে। (৩১)