গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 35


ਆਰਿਫ਼ਾਣ ਰਾ ਸੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
aarifaan raa sooe aoo baashad lazeez |

যাইহোক, আপনার ঠোঁট শক্তভাবে বন্ধ রাখা উচিত যদি আপনি প্রিয়জনের গোপনীয়তা শেয়ার করতে উদ্বিগ্ন হন। (63) (4)

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਰਾ ਕੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੧।
aashikaan raa kooe aoo baashad lazeez |35|1|

গোয়া বলেছেন, "আমি নিজেকে এবং আমার পাগল হৃদয়কে আমার প্রিয়জনের কাছে বিক্রি করতে চাই, তাঁর করুণা ও করুণার প্রতি আমার বিশ্বাসের সাথে, আমি নিশ্চিত যে সে এটি কেনার যোগ্য বলে মনে করবে। (63) (5) 4-লাইন আয়াত সবাই, সাথে তোমার জন্য তার উদ্যম, মাথার উপর দিয়ে হাঁটতে শুরু করেছে, এবং, সে তার পতাকা নয়টি আকাশের উপরে তুলতে পেরেছে, ধন্য তার এই পৃথিবীতে আগমন, এবং সমান ধন্য তার প্রস্থান, গয়া বলেছেন, "যে উপলব্ধি করেছে সে প্রভু।” (1) এমন প্রত্যেকটি চোখ যে অকালপুরাখের (অস্তিত্ব) চিনতে পারেনি, তাকে অন্ধ বলে গণ্য করা যায়, সে এই মূল্যবান জীবনকে অবহেলা ও অসতর্কতায় নষ্ট করেছে, সে (এই পৃথিবীতে) কাঁদতে কাঁদতে (এই পৃথিবীতে) এসেছিল এবং সকলকে নিয়ে চলে গেছে। তার আকাঙ্ক্ষা এবং তার অপূর্ণ আশা, হায় এই জন্ম-মৃত্যুর চক্রে তার স্বভাবকে উন্নত করতে পারেনি (2) তোমার এই চোখটি প্রিয় সদর্থকের বাসস্থান, তোমার ব্যক্তিত্ব তার রাজসিংহাসনের আসন। , লোভ এবং লালসায় নিমজ্জিত যে কেউ শক্তিমান সর্বশক্তিমানের কাছে পৌঁছাতে পারে না, কারণ এই পথটি ওয়াহেগুরুর সাহসী এবং বীর ভক্তদের জন্য। (3) এমন প্রত্যেকটি হৃদয় ও মন যে স্বতঃস্ফূর্তভাবে (গুণ অর্জন করে) ঐশ্বরিক প্রিয়তমা হয়ে উঠেছে, নিশ্চিত থাকুন! যে তিনি স্বয়ং অকালপুরাখের মূর্ত রূপ হয়েছিলেন, একটি ধূলিকণাও তখন তাঁর কৃপা ও আশীর্বাদ ছাড়া হয় না, এবং, ভাস্কর-চিত্রকর তাঁর রঙের আড়ালে নিজেকে ছদ্মবেশী করে চলেছেন। (4) এই পৃথিবীতে আসা এবং চলে যাওয়া এক মুহুর্তের চেয়ে বেশি নয়, আমরা যেখানেই আমাদের দৃষ্টি চালনা করি এবং চারপাশে দেখি, আমরা কেবল নিজের প্রতিচ্ছবি দেখি, আমরা কীভাবে অন্য কারও দিকে তাকানোর সাহস করব? কারণ, সামনে বা পিছনে আর কেউ নেই (ওয়াহেগুরু ছাড়া) যে আমাদের সমর্থন করছে। (5) এমন প্রত্যেক ব্যক্তি যিনি ঐশ্বরিকতা অন্বেষণকারী, উভয় জগতের উচ্চ মর্যাদা ও মর্যাদা রয়েছে; গোয়া বলেন, "তারা মাত্র এক দানার যবের বিনিময়ে উভয় জগৎ অর্জন করতে পারে,

ਕਾਕਲਿ ਊ ਦਿਲ ਫ਼ਰੇਬਿ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
kaakal aoo dil fareb aalam asat |

কখন এবং কিভাবে আমি, আপনার প্রিয় (মজনুর মত) আপনার প্রেমিক (লাইলার মত) হব"? (6) ঈশ্বরের লোকেরা যখন এই পৃথিবীতে আত্মপ্রকাশ করে, তখন তারা বিপথগামী মানুষকে সঠিক পথে আনতে নেতা হয়ে আসে; গোয়া বলেছেন, "যদি তোমার চোখ সর্বশক্তিমানকে কামনা করে,

ਤਾਲਿਬਾਣ ਰਾ ਮੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੨।
taalibaan raa mooe aoo baashad lazeez |35|2|

তাহলে বুঝতে পারো যে, ঈশ্বরের মহৎ আত্মারা এই পৃথিবীতে এসেছেন শুধুমাত্র তাঁকে প্রকাশ করার জন্য।" (7) আমাদের বিশ্বাসের লোকেরা (আকালপুরাখ ছাড়া) অন্য কারও উপাসনা করে না, তারা সর্বদা সচেতন এবং সতর্ক থাকে এবং কখনও কাজ বা অনৈতিক আচরণ করে না, তারা এক মুহূর্ত/নিঃশ্বাসের জন্যও ওয়াহেগুরুর স্মরণে অবহেলা করে না, উপরন্তু, তারা সমাজের উচ্চ বা নিম্ন শ্রেণীর বিষয়ে জড়িত হয় না। অতঃপর, যা হাজার রাজ্যের চেয়েও উন্নত, গয়া বলে, "আমি আমার প্রকৃত গুরুর দাস,

ਰੌਜ਼ਾਇ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਕੁਰਬਾਣ ਕੁਨਮ ।
rauazaae baag iram kurabaan kunam |

এবং এই লিখিত দাবির জন্য কোন সাক্ষীর প্রয়োজন নেই।" (9) এই বিশ্বের প্রতিটি মানুষই ক্রমাগত উন্নতি এবং পেশাগতভাবে এগিয়ে যেতে পছন্দ করে, তার ঘোড়া, উট, হাতি এবং সোনা অর্জনের প্রবল ইচ্ছা রয়েছে; প্রত্যেকেই সর্বদা পেতে চায়। যাইহোক, গোয়া বলেন, "আমি সর্বদা প্রভুর কাছে প্রার্থনা করি যে তিনি আমাকে তাঁর স্মরণে আশীর্বাদ করুন।" যে আয়নাতে কোন ফাটল নেই, তা নিশ্চিন্তে: যে সে অসচেতন এবং অবহেলিতদের থেকে দূরে থাকে এবং সে কেবল পবিত্র এবং ধার্মিক ব্যক্তিদের অন্তরে প্রকাশ পায়, এবং এটি কীভাবে ধ্বংস হয়ে যায় গৃহ পুনর্বাসন করা হবে এবং গোয়া বলেছেন, "(এটা ঘটতে পারে) তখনই যখন একজন সম্পূর্ণ গুরু আপনার পাশে দাঁড়ান এবং সাহায্য করেন; এবং এই যে একমাত্র উপায় হতে পারে

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਕੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੩।
basak maa raa kooe aoo baashad lazeez |35|3|

দুশ্চিন্তা ও দুঃখে ভরা আমার হৃদয় কি উচ্ছ্বাসে উন্নীত হতে পারে"? (12) পৈশাচিক আমাদের ধ্বংস করার ইচ্ছা পোষণ করে, অন্যদিকে, আমার দুর্বল মন সর্বশক্তিমানের কাছ থেকে সাহায্য এবং ত্রাণ আশা করছে; পাশবিক কী নিয়ে উদ্বিগ্ন তার সাথে কি করতে হবে? আমাদের ব্যক্তিত্ব ছিল একটি বিশাল দানব, যখন আমরা আমাদের অহংকার এবং অহংকার ত্যাগ করেছিলাম, তখন আমরা আপনার দরজার ধূলিকণা থেকে পেয়েছি; আপনি ছাড়া অন্য কারো সামনে মাথা নত করিনি, আমরা আমাদের হৃদয়ের অধিবাসের মধ্যে সর্বব্যাপী উপসর্গগুলি আবিষ্কার করেছি (15) গোয়া বলেন, "আমি তাঁর স্মরণ থেকে "কালপুরখ" সম্পর্কে ধারণা পেতে পেরেছি, নইলে কীভাবে হতে পারে। ভক্তি-স্নেহের এই ফুল-টু-কানা পেয়ালা কি আমি পেয়েছি? ভগবানের অন্বেষণকারী ব্যতীত, এই মূল্যবান ধন যা আমি পাওয়ার সৌভাগ্য পেয়েছি তা অন্য কারোর ভাগ্যে নেই।" (16)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਗਰਦਮ ਜ਼ਿ ਬੂਇ ਮਕਦਮਸ਼ ।
zindaa mee garadam zi booe makadamash |

গোয়া বলে, "এই ধ্বংসাত্মক পৃথিবীতে আর কতদিন থাকবেন, যেটা কখনো কখনো অপরিহার্য হয়ে ওঠে আবার কখনো কখনো এত বরাদ্দ হয়ে যায়? কতদিন আমরা কুকুরের মতো হাড়ের জন্য লড়াই করব? আমরা সবাই জানি এই পৃথিবী এবং এই জাগতিক মানুষগুলো সম্পর্কে, (তারা কতটা স্বার্থপর এবং নির্দয়)।" (১৭)

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਬੂਇ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੪।
basak maa raa booe baashad lazeez |35|4|

গোয়া বলেছেন, "আপনি যদি ওয়াহেগুরুর জাঁকজমক ও মহিমা দেখতে চান? যদি আপনি আপনার লোভ এবং লালসার পাপ থেকে দূরে থাকার চেষ্টা করেন এবং ধ্যানের জন্য পেট পান? তাহলে আপনার এই প্রকাশ্য এবং প্রকাশ্য চোখ দিয়ে দেখা উচিত নয়, কারণ তারাই আপনার জন্য বাধা;

ਜ਼ਿਕਰਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar yaad hak ki aoo baashad lazeez |

আকালপুরাখ সর্বব্যাপী। তাহলে আপনি কাকে খুঁজছেন?

ਅਜ਼ ਹਮਾ ਮੇਵਾ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੫।
az hamaa mevaa ki aoo baashad lazeez |35|5|

পরোপকারীর সাথে সাক্ষাৎ আমাদের জীবনের লক্ষ্য; আপনি কোথায় বিপথগামী?

ਆਬ-ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਜੁਮਲਾ ਆਲਮ ਮੇ ਸ਼ਵੀ ।
aaba-bakhashee jumalaa aalam me shavee |

এই উভয় জগৎই তোমার প্রভুত্ব ও নিয়ন্ত্রণের প্রতীক;

ਗਰ ਤੁਰਾ ਈਣ ਆਰਜ਼ੂ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੬।
gar turaa een aarazoo baashad lazeez |35|6|

অর্থাৎ আপনি নিজের জিহ্বা দিয়ে ঈশ্বরের বাণী বলছেন। (১৯)

ਸ਼ੇਅਰਿ ਗੋਯਾ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੀਰੋ ਸ਼ਕਰ ।
shear goyaa besh az sheero shakar |

হে বায়ু! আমার প্রিয়তমার দরজা থেকে আমার ধুলো উড়িয়ে দিও না,

ਮੇਵਾ ਦਰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੭।
mevaa dar hindusataan baashad lazeez |35|7|

অন্যথায়, প্রতিপক্ষ অপবাদ দেবে (দাবি) যে তিনি সর্বত্রই আছেন। (1)