Газалы Бхай Нанд Лал Джи

Страница - 35


ਆਰਿਫ਼ਾਣ ਰਾ ਸੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
aarifaan raa sooe aoo baashad lazeez |

Однако следует держать губы плотно закрытыми, если вам не терпится поделиться тайнами возлюбленного. (63) (4)

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਰਾ ਕੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੧।
aashikaan raa kooe aoo baashad lazeez |35|1|

Гойя говорит: «Я хочу продать себя и свое безумное сердце своему возлюбленному. С моей верой в его милость и милосердие, я уверен, он найдет это достойным покупки. (63) (5) Стихи из 4 строк Каждый, с его рвение к тебе начало ходить на голове, И он смог водрузить свой флаг над девятью небесами, Благословен его приход в этот мир, и столь же благословен его уход, говорит Гойя: «Тот, кто воспринял (1) Каждый такой глаз, который не узнал (существования) Акаалпураха, можно считать слепым, Он растратил эту драгоценную жизнь в небрежении и беспечности, Он пришел (в этот мир) в слезах и скончался, забрав все его стремления и несбывшиеся надежды с ним, Увы! Он не смог улучшить свой характер в этом цикле рождения и смерти (2) Этот твой глаз - обитель Возлюбленного добродетельного друга, Твоя личность - место Его царственного трона. , Любой, погруженный в жадность и похоть, не сможет достичь могущественного Всемогущего, Потому что этот путь предназначен для храбрых и доблестных преданных Ваахегуру. (3) Каждое такое сердце и ум, которые спонтанно (путем приобретения добродетелей) стали божественным Возлюбленным, будьте уверены! Что он стал воплощением Самого Акаалпураха, Ни одна пылинка не остается тогда без его благосклонности и благословения, И Скульптор-Живописец маскирует Себя за Своими красками. (4)Этот приход и уход в этом мире - не более чем мгновение. Куда бы мы ни направили свой взор и ни осмотрели вокруг, мы видим только свои собственные образы, Как мы можем когда-либо осмелиться посмотреть в сторону кого-либо еще? Потому что нет никого (кроме Ваахегуру) ни спереди, ни сзади, кто нас поддерживает. (5) Каждый такой человек, ищущий Божественность, Имеет высший ранг и статус в обоих мирах; Гойя говорит: «Они могут приобрести оба мира в обмен на всего лишь зерно ячменя.

ਕਾਕਲਿ ਊ ਦਿਲ ਫ਼ਰੇਬਿ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
kaakal aoo dil fareb aalam asat |

Когда и как я, Твой возлюбленный (как был Маджну), стал бы Твоим возлюбленным (как Лейла)»? (6) Когда люди Божьи проявляют себя в этом мире, Они приходят как лидеры, чтобы наставить заблудших людей на правильный путь; Гойя говорит: «Если око твое желает Всевышнего,

ਤਾਲਿਬਾਣ ਰਾ ਮੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੨।
taalibaan raa mooe aoo baashad lazeez |35|2|

Тогда осознайте, что благородные души Бога приходят на эту землю только для того, чтобы открыть Его». (7) Люди нашей веры не поклоняются никому другому (кроме Акаалпураха). Они всегда внимательны и бдительны и никогда не действуют и не ведут себя распутно. не пренебрегают памятью Вахегуру ни на мгновение/дыхание. Кроме того, они не вмешиваются в темы, относящиеся к высшим или низшим классам общества (8) Если у кого-то есть хоть малейшее подозрение на любовь к Господу, Затем, это намного превосходит тысячи царств, говорит Гойя: «Я раб моего истинного Гуру,

ਰੌਜ਼ਾਇ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਕੁਰਬਾਣ ਕੁਨਮ ।
rauazaae baag iram kurabaan kunam |

И это письменное утверждение не нуждается в каких-либо свидетелях». (9) Каждый человек в этом мире любит постепенно процветать и профессионально продвигаться. У него / нее есть сильное желание приобретать лошадей, верблюдов, слонов и золото; Каждый всегда стремится иметь то или иное для себя; Однако Гойя говорит: «Я всегда молю Господа благословить меня только Его поминанием». (10) Гойя говорит, что Его Гуру пресыщен сиянием и великолепием с головы до ног; зеркало, не имеющее трещин; Будьте уверены: Что он сторонится беспечных и небрежных И проявляется только в сердцах святых и благочестивых людей, (11) Эта бесценная жизнь, растраченная впустую, И как может эта опустошить. дом быть восстановлен и обустроен? Гойя говорит: «(Это может случиться) Только тогда, когда полноценный Гуру будет рядом с вами и поможет; И это может быть единственный способ

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਕੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੩।
basak maa raa kooe aoo baashad lazeez |35|3|

Мое сердце, наполненное тревогами и горестями, может быть возведено в восторг»? (12) Зверь имеет намерение уничтожить нас, С другой стороны, мой уязвимый разум ожидает помощи и облегчения от Всевышнего; Зверь озабочен тем, что должен ли Он поступить с ним? И мы озабочены тем, как ответит Всевышний на нашу мольбу? (13) Что мы получили от этой бесценной жизни? Мы смогли достичь поминания Всемогущего в обоих мирах; наша личность была огромным монстром. Когда мы отказались от своего эго и тщеславия, мы достигли Высшего, Господа (14) Мы получили коллирий из праха Твоей двери, благодаря чему мы обрели процветание и прогресс; никогда не склонялись ни перед кем, кроме Тебя. Мы обнаружили признаки Вездесущего в обители нашего сердца (15) Гойя говорит: «Я смог получить представление о каальпурахе из Его воспоминаний, иначе как бы я мог. Я обрел эту полную до краев чашу преданности и привязанности? Кроме искателя Господа, никому другому не суждено обладать этим ценным сокровищем, которое мне посчастливилось получить» (16).

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਗਰਦਮ ਜ਼ਿ ਬੂਇ ਮਕਦਮਸ਼ ।
zindaa mee garadam zi booe makadamash |

Гойя говорит: «Как долго вы собираетесь оставаться в этом бренном мире, который иногда становится таким важным, а иногда таким назначенным? Как долго мы будем драться из-за костей, как собаки? Мы все знаем об этом мире и этих мирских людях, (насколько они эгоистичны и беспощадны)». (17)

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਬੂਇ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੪।
basak maa raa booe baashad lazeez |35|4|

Гойя говорит: «Если вы желаете увидеть великолепие и славу Вахегуру? Если вы пытаетесь избежать греха своей жадности и похоти и имеете желание медитировать? Тогда вам не следует смотреть этими явными и мнимыми глазами, потому что они являются для вас препятствием; на самом деле, вам следует попытаться проанализировать без глаз все, что вы хотите увидеть (и у вас это получится)» (18).

ਜ਼ਿਕਰਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar yaad hak ki aoo baashad lazeez |

Акаалпурах Вездесущ. Тогда кого вы ищете?

ਅਜ਼ ਹਮਾ ਮੇਵਾ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੫।
az hamaa mevaa ki aoo baashad lazeez |35|5|

Встреча с Доброжелательным – цель нашей жизни; где ты заблудился?

ਆਬ-ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਜੁਮਲਾ ਆਲਮ ਮੇ ਸ਼ਵੀ ।
aaba-bakhashee jumalaa aalam me shavee |

Оба этих мира — символы вашего господства и контроля;

ਗਰ ਤੁਰਾ ਈਣ ਆਰਜ਼ੂ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੬।
gar turaa een aarazoo baashad lazeez |35|6|

То есть вы говорите слово Божье своим языком. (19)

ਸ਼ੇਅਰਿ ਗੋਯਾ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੀਰੋ ਸ਼ਕਰ ।
shear goyaa besh az sheero shakar |

О ветер! Не сдувай мою пыль с двери Возлюбленного,

ਮੇਵਾ ਦਰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੭।
mevaa dar hindusataan baashad lazeez |35|7|

В противном случае противник будет клеветать (утверждать), что Он бывает повсюду. (1)