ガザル・バイ・ナンド・ラール・ジ

ページ - 35


ਆਰਿਫ਼ਾਣ ਰਾ ਸੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
aarifaan raa sooe aoo baashad lazeez |

しかし、愛する人の秘密を明かしたいのであれば、口を固く閉ざしておくべきです。(63)(4)

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਰਾ ਕੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੧।
aashikaan raa kooe aoo baashad lazeez |35|1|

ゴヤーは言う、「私は自分自身と狂った心を愛する人に売りたい。彼の恩寵と慈悲を信じれば、彼はそれを買う価値があると確信するだろう。 (63) (5) 4行詩 誰もがあなたへの熱意で彼の頭の上を歩き始めた。そして、彼は9つの空に旗を投げることができた。彼がこの世に来ることは祝福され、彼の死も同様に祝福されている。ゴヤーは言う、「主を知覚した者」。 (1) Akaalpurakh の存在を認識しなかったすべてのそのような目は盲目であると考えられる。彼はこの貴重な人生を怠慢と不注意で無駄にした。彼は泣きながらこの世にやって来て、すべての憧れと満たされない希望を持って亡くなった。ああ!彼はこの生と死の輪廻の中で自分の気質を改善できなかった。 (2) あなたのこの目は愛する高潔な友人の住処であり、あなたの人格は彼の座である。王座に就いても、貪欲と色欲に浸っている者は全能の神に近づくことはできない。なぜなら、この道はワアヘグルの勇敢で果敢な信者のためにあるからだ。 (3) 自発的に(徳を身につけて)神聖なる最愛の者となったそのような心と精神はみな、安心してください!彼はアカーアルプラク自身の化身となり、一粒の塵さえも彼の慈悲と祝福を受けず、彫刻家であり画家である彼は彼の色彩の背後にカモフラージュしているのです。 (4) この世界の来訪と去去はほんの一瞬に過ぎず、私たちが視線を巡らせて見回すところはどこでも、自分自身のイメージしか見えません。どうして他の誰かに目を向けることができるでしょうか?なぜなら、前にも後ろにも私たちを支える人は(ワアヘグル以外に)いないからです。 (5) 神を求めるそのような人は皆、両方の世界で最高の地位と身分を持っています。ゴヤーは言う。「彼らはたった一粒の大麦と引き換えに両方の世界を手に入れることができる。

ਕਾਕਲਿ ਊ ਦਿਲ ਫ਼ਰੇਬਿ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
kaakal aoo dil fareb aalam asat |

いつ、どのようにして、あなたの愛人(マジュヌーのように)があなたの恋人(ライラのように)になるのでしょうか?(6)神の人がこの世に現れるとき、彼らは迷った人々を正しい道に導く指導者としてやって来ます。ゴヤーは言います、「もしあなたの目が全能者を望むなら、

ਤਾਲਿਬਾਣ ਰਾ ਮੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੨।
taalibaan raa mooe aoo baashad lazeez |35|2|

そして、神の高貴な魂は、神を明らかにするためだけにこの地上にやって来るのだと悟りなさい。」 (7) 私たちの信仰の人々は、アカープラク以外の誰も崇拝しません。彼らは常に注意深く警戒しており、決してわがままな行動や振る舞いをしません。彼らは一瞬でもワアヘグルの記憶を怠りません。さらに、彼らは社会の上流階級や下流階級に関する話題には関与しません。 (8) 神への愛着のほんのわずかな兆候さえあれば、それは何千もの王国よりもはるかに優れています。ゴヤーは言います。「私は私の真のグルの奴隷です。

ਰੌਜ਼ਾਇ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਕੁਰਬਾਣ ਕੁਨਮ ।
rauazaae baag iram kurabaan kunam |

そして、この書面による主張には、いかなる証人も必要ありません。」 (9) この世のすべての人間は、次第に繁栄し、職業的に昇進することを好み、馬、ラクダ、象、金を手に入れたいという強い願望を持っています。誰もが常に自分自身のために何かを持つことを切望しています。しかし、ゴヤーは言います、「私は常に主に、彼の記憶によってのみ私を祝福してくださいと懇願します。」 (10) ゴヤーは、彼のグルは頭から足まで輝きと輝きに満ちていると言います。彼はひびのない鏡です。安心してください。彼は不注意な人や怠慢な人を避けます。そして、彼は神聖で敬虔な人々の心にのみ現れます。 (11) 無駄に浪費されたこの貴重な人生、そしてこの荒れ果てた家をどうやって修復し、落ち着かせることができますか?ゴヤーは言います、「(これは)完全なグルがあなたの側に立って助けてくれる場合にのみ可能です。そしてこれが唯一の方法かもしれない

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਕੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੩।
basak maa raa kooe aoo baashad lazeez |35|3|

心配と悲しみで満ちた私の心は、高揚感に高められるだろうか?(12)悪魔は私たちを滅ぼそうとしているが、その一方で、私の弱い心は全能者からの助けと救済を期待している。野獣は彼が自分をどうするべきかを心配している。そして、私たちは全能者が私たちの嘆願にどう応えてくれるかを心配している。(13)この貴重な人生から私たちは何を得たのか?私たちは両方の世界で全能者の記憶を達成することができた。私たちのこの人格は巨大な怪物だった。私たちが自我と虚栄心を捨てたとき、私たちは究極、主に到達した。(14)私たちはあなたの扉の塵から洗礼液を得た。そのおかげで私たちは繁栄と進歩を得た。私たちはあなた以外の誰にも頭を下げたことがない。私たちは心の住まいの中に遍在の兆候を発見した。(15)ゴヤは言う、「私は、 「主の記憶からカールプラクを。そうでなければ、どうして私はこの献身と愛情で満たされた杯を得ることができたでしょうか?主を求める者以外に、私が幸運にも得たこの貴重な宝物を得る運命にある者はいないのです。」(16)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਗਰਦਮ ਜ਼ਿ ਬੂਇ ਮਕਦਮਸ਼ ।
zindaa mee garadam zi booe makadamash |

ゴヤーは言う。「あなた方はいつまでこの滅びゆく世界に留まるつもりなのか。それは時には不可欠で、時には義務的なものになる。いつまで我々は犬のように骨をめぐって争うつもりなのか。我々は皆、この世界とこの世俗的な人々(彼らがいかに利己的で無慈悲であるか)を知っている。」 (17)

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਬੂਇ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੪।
basak maa raa booe baashad lazeez |35|4|

ゴヤーは言う。「もしあなたがワアヘグルの輝きと栄光を見たいと望むなら、貪欲と情欲の罪を避け、瞑想の心構えをしようとしているなら、あなたはこれらの明白で表面的な目で見るべきではありません。なぜなら、それらはあなたにとって障害となるからです。実際、あなたが見たいものは何でも、目なしで内省するように努めるべきです。(そうすれば成功するでしょう)」(18)

ਜ਼ਿਕਰਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar yaad hak ki aoo baashad lazeez |

Akaalpurakh は遍在します。では、誰を探しているのですか?

ਅਜ਼ ਹਮਾ ਮੇਵਾ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੫।
az hamaa mevaa ki aoo baashad lazeez |35|5|

慈悲深い方との出会いは私たちの人生の目的です。あなたはどこに迷い込んでいますか?

ਆਬ-ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਜੁਮਲਾ ਆਲਮ ਮੇ ਸ਼ਵੀ ।
aaba-bakhashee jumalaa aalam me shavee |

これら両方の世界はあなたの支配と制御の象徴です。

ਗਰ ਤੁਰਾ ਈਣ ਆਰਜ਼ੂ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੬।
gar turaa een aarazoo baashad lazeez |35|6|

つまり、あなたは自分の舌を通して神の言葉を語っているのです。(19)

ਸ਼ੇਅਰਿ ਗੋਯਾ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੀਰੋ ਸ਼ਕਰ ।
shear goyaa besh az sheero shakar |

風よ!私の愛する人の扉から私の塵を吹き飛ばさないでください。

ਮੇਵਾ ਦਰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੭।
mevaa dar hindusataan baashad lazeez |35|7|

そうでなければ、敵対者は、神はどこにでもいるという主張を中傷するでしょう。(1)