ガザル・バイ・ナンド・ラール・ジ

ページ - 26


ਕਦਮ ਆਣ ਬਿਹ ਕਿ ਊ ਰਾਹਿ ਖ਼ੁਦਾ ਪੈਮੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।
kadam aan bih ki aoo raeh khudaa paimoodaa mee baashad |

ほんの一瞬でも私の庭を散歩に訪れてください!あなたがどこにいても、神の摂理があなたの守護者となりますように!(45)(4)

ਜ਼ਬਾਨੇ ਬਿਹ ਕਿ ਦਰ ਜ਼ਿਕਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ਆਸੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੧।
zabaane bih ki dar zikar khudaa aasoodaa mee baashad |26|1|

ゴヤーは言う。「どうぞ来てください!私の瞳の中に留まりなさい。あなたの住まいは、私の涙で濡れた瞳の中にあるのですから。神があなたと共にありますように。」 (45)(5)

ਬਹਰ ਸੂਇ ਕਿ ਮੀ-ਬੀਨਮ ਬ ਚਸ਼ਮਮ ਮਾਸਵਾ ਨਾਇਦ ।
bahar sooe ki mee-beenam b chashamam maasavaa naaeid |

グルよ!あなたの顔はランプの輝きと魅力の理由です。

ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਕਬਿ ਊ ਦਰ ਦੀਦਾਇ ਮਾ ਬੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੨।
hameshaa nakab aoo dar deedaae maa boodaa mee baashad |26|2|

そして、あなたのために、真珠のようなランプの目が涙を流しているのです。 (46) (1) あなたの秘密の特質が知られると、ランプの傷ついた繊細な心が涙を流しました。 (46) (2) 人々がランプを灯した場所はどこでも、それをランプの庭の花と考えてください。 (46) (3) あなたが顔の優雅さを見せて以来、キャンドルランプは愛情から、何百回もあなたのために犠牲として自分自身を捧げてきました。 (46) (4) あなたの優雅な顔のために何百回も自分自身を犠牲にするために、キャンドルランプの涙の目は命を注ぎ込んでいます。 (46) (5) キャンドルの明かりがあなたの到着を強く期待していた今夜、あなたは現れませんでした。そして、火を散らすランプの目が、すべての祝賀会を焼き尽くしました。 (46) (6) ゴヤーは言います、「早朝の光景はなんと素晴らしく珍しいことでしょう。

ਜ਼ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਮਰਾ ਮਾਅਲੂਮ ਸ਼ੁਦ ਆਖ਼ਿਰ ।
z faiz murashad kaamil maraa maaloom shud aakhir |

全世界が眠っていても、眠っているランプだけがはっきりと目覚めているのです。」(46) (7) ああ、バーテンダーさん! 立ち上がって私のグラスに飲み物を注いでください。 そうすれば、私の思考と脳の色合いが色鮮やかになります。(47) (1)

ਕਿ ਦਾਇਮ ਮੁਰਦਮਿ ਦੁਨੀਆ ਗ਼ਮ-ਆਲੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੩।
ki daaeim muradam duneea gama-aaloodaa mee baashad |26|3|

あなたの髪の毛の束の輪が私の心を捕らえ、吹き飛ばしました。

ਜ਼ਹੇ ਸਾਹਿਬਦਿਲਿ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਮੀਰਿ ਆਰਿਫ਼ਿ ਕਾਮਿਲ ।
zahe saahibadil rauashan zameer aarif kaamil |

私は、それぞれのカールのねじれの中に、同じ真実のメッセージを探していました。」(47) (2) この塵の塊は、火と水の相互作用です。あなたは、自分のろうそくから光を中継することができます。(47) (3) あなたの貞潔な一瞥の輝く光線から、何百、何千ものランプが至る所に灯されました。(47) (4) ああ、ゴヤー!「あなたは常に彼を思い出し、彼の名前だけを瞑想するべきです。

ਕਿਹ ਬਰ ਦਰਗਾਹਿ ਹੱਕ ਪੇਸ਼ਾਨੀਇ ਊ ਸੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੪।
kih bar daragaeh hak peshaanee aoo soodaa mee baashad |26|4|

そうすれば、あなたは救われ、この世と来世の悩みから解放されるでしょう。」(47) (5) もし、あなたの愛する人への愛のために、疑いや疑念を抱くことなく、あなたの心から(5つの)悪徳を清めることができれば、誇張することなく、あなたはすぐに本当の自分を見つけるでしょう。 (48) (1) 私たちは自我のせいで全能者から遠ざかっています。ですから、虚栄心を捨ててください。心の気まぐれに動かされないでください。そうすれば、真実、慈悲深い者をはっきりと見ることができます。 (48) (2) 本当の(神の)愛者は常に神の愛に浸っています、おお、自慢屋よ! 彼らの前で愛と献身を自慢してはいけません。 (48) (3) 五感の感覚的な快楽をすべて放棄すべきです。そうすれば、きれいな聖なるエリクサーのグラスの味を本当に味わうことができます。 (48) (4) ゴヤー「私たちは常にサットグルの道を探し求め、

ਬ-ਕੁਰਬਾਨੀ ਸਰਿ ਕੂਇ ਬਿਗ਼ਰਦ ਵ ਦਮ ਮਜ਼ਨ ਗੋਯਾ ।
ba-kurabaanee sar kooe bigarad v dam mazan goyaa |

そうすれば、反対方向に進むことによって、私たちは道に迷うことがなくなり、二心とジレンマ(の罪)から救われるでしょう。(48)(5)

ਇਸ਼ਾਰਤਹਾਇ ਚਸ਼ਮਿ ਊ ਮਰਾ ਫ਼ਰਮੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੫।
eishaaratahaae chasham aoo maraa faramoodaa mee baashad |26|5|

グルの到着が近づくにつれ、私は別れの苦しみのコントロールを失い、