Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Ukuru - 26


ਕਦਮ ਆਣ ਬਿਹ ਕਿ ਊ ਰਾਹਿ ਖ਼ੁਦਾ ਪੈਮੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।
kadam aan bih ki aoo raeh khudaa paimoodaa mee baashad |

Ningetembelea bustani yangu kwa matembezi hata kwa muda mfupi! Ruzuku iwe Mlinzi wako popote unapochagua kuwa! (45) (4)

ਜ਼ਬਾਨੇ ਬਿਹ ਕਿ ਦਰ ਜ਼ਿਕਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ਆਸੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੧।
zabaane bih ki dar zikar khudaa aasoodaa mee baashad |26|1|

Goyaa anasema, "Njoo kwa fadhili! Njoo ukae katika mboni za macho yangu, Kwa sababu, makao yako yanakuwa ndani ya macho yangu yenye machozi. Mungu awe nawe." (45)(5)

ਬਹਰ ਸੂਇ ਕਿ ਮੀ-ਬੀਨਮ ਬ ਚਸ਼ਮਮ ਮਾਸਵਾ ਨਾਇਦ ।
bahar sooe ki mee-beenam b chashamam maasavaa naaeid |

Ewe Guru! Uso wako ndio sababu ya mwangaza na uzuri wa taa,

ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਕਬਿ ਊ ਦਰ ਦੀਦਾਇ ਮਾ ਬੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੨।
hameshaa nakab aoo dar deedaae maa boodaa mee baashad |26|2|

Na ni kwa ajili yako, ya kwamba macho ya taa ya lulu yanamwaga machozi." (46) (1) Wakati sifa zako za siri zilipojulikana, Moyo dhaifu wa taa uliojeruhiwa ulikuwa ukitoa machozi. 46) (2) Popote ambapo watu wamewasha taa, Zingatia kuwa ni ua la bustani ya taa (46) (3) Tangu wakati huo, umeonyesha uzuri wa uso wako, Taa ya mshumaa, kwa upendo. , inajitoa yenyewe kuwa dhabihu kwa ajili yako mara mia (46) (4) Ili kujitolea mara mia kwa ajili ya uso wako wa kifahari, Macho yenye machozi ya taa yanamimina maisha yao haikuonekana usiku wa leo wakati mwanga wa mshumaa ulikuwa na matarajio makubwa ya kuwasili kwako, Kisha jicho la taa la kunyunyiza moto likateketeza kusanyiko lote la gala. (46) (6) Goyaa anasema: "Jinsi ya ajabu na isiyo ya kawaida maono ya asubuhi!

ਜ਼ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਮਰਾ ਮਾਅਲੂਮ ਸ਼ੁਦ ਆਖ਼ਿਰ ।
z faiz murashad kaamil maraa maaloom shud aakhir |

Wakati ulimwengu wote umelala, lakini taa ya usingizi peke yake iko macho kabisa." (46) (7) Ewe mhudumu wa baa! mawazo na ubongo kuwa ya rangi." (47) (1)

ਕਿ ਦਾਇਮ ਮੁਰਦਮਿ ਦੁਨੀਆ ਗ਼ਮ-ਆਲੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੩।
ki daaeim muradam duneea gama-aaloodaa mee baashad |26|3|

Kitanzi cha kufuli yako ya nywele kiliuteka moyo wangu na kupeperusha mbali.

ਜ਼ਹੇ ਸਾਹਿਬਦਿਲਿ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਮੀਰਿ ਆਰਿਫ਼ਿ ਕਾਮਿਲ ।
zahe saahibadil rauashan zameer aarif kaamil |

Nilikuwa nikitafuta ujumbe uleule wa ukweli katika kila msokoto kwa msokoto.” (47) (2) Mwili huu wa vumbi ni mwingiliano wa moto na maji, Unaweza kupeleka nuru yako kutoka kwa mshumaa wako mwenyewe. (47) (3) Mamia na maelfu ya taa ziliwashwa kila mahali (47) Ewe Goyaa!

ਕਿਹ ਬਰ ਦਰਗਾਹਿ ਹੱਕ ਪੇਸ਼ਾਨੀਇ ਊ ਸੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੪।
kih bar daragaeh hak peshaanee aoo soodaa mee baashad |26|4|

Ili upate kukombolewa na kuepukana na mashaka ya hapa duniani na ya Akhera.” (47) (5) Ikiwa, kwa maslahi ya mapenzi yako kwa Mpenzi wako, unaweza kuisafisha akili yako na maovu (matano) bila ya shaka yoyote au (48) (1) Tumefukuzwa mbali na Mwenyezi Mungu kwa ajili ya nafsi zetu; (48) (2) Wapenzi wa kweli (wa Mwenyezi Mungu) daima wamejazwa na upendo Wake, ewe jisifu mbele yao. (48) (3) Unapaswa kuacha starehe za kimwili za viungo vyote vitano vya hisi, Ili uweze kuonja kweli harufu ya glasi safi ya elixir takatifu (48) (4) Goyaa anasema, "Tunapaswa kuwa daima kutafuta na kuangalia njia ya Satguru wetu,

ਬ-ਕੁਰਬਾਨੀ ਸਰਿ ਕੂਇ ਬਿਗ਼ਰਦ ਵ ਦਮ ਮਜ਼ਨ ਗੋਯਾ ।
ba-kurabaanee sar kooe bigarad v dam mazan goyaa |

Ili tukipita kinyume, tusipoteze njia yetu; tunaweza kukombolewa kutoka (dhambi ya) nia mbili na mtanziko. (48) (5)

ਇਸ਼ਾਰਤਹਾਇ ਚਸ਼ਮਿ ਊ ਮਰਾ ਫ਼ਰਮੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੫।
eishaaratahaae chasham aoo maraa faramoodaa mee baashad |26|5|

Wakati wa kuwasili Kwake (Guru) ulipokaribia, nilishindwa kudhibiti hatamu za maumivu ya kutengana,