Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Ukuru - 3


ਬਦਿਹ ਸਾਕੀ ਮਰਾ ਯੱਕ ਜਾਮ ਜ਼ਾਂ ਰੰਗੀਨੀਇ ਦਿਲਹਾ ।
badih saakee maraa yak jaam zaan rangeenee dilahaa |

Na kila chozi litokalo humo linaweza kuleta kijani kibichi kwenye mamia ya bustani zenye tabasamu (kwa sababu ya imani yangu).” (4) (5) Ni muhimu kwa wasafiri katika njia ya kuelekea kwa Muumba kuwa na ukumbusho wake katika nyoyo zao. Zaidi ya hayo, lazima wawe na kutafakari kwa Naam Yake midomoni mwao (5) (1) Kila mahali, ninaona mng'ao na udhihirisho wa Upeo Wakati ninapoingizwa katika kundi la nafsi tukufu (ambalo hunipa baraka ya utambuzi. ). (5) (2) Macho yetu (ya ndani) hayawezi kufunguliwa kweli bila umaridadi wa Akaalpurakh, Kwa sababu tunaona uwepo wake katika ubinadamu wote (5) (3) Mavumbi ya miguu yao (unyenyekevu) yanaweza kuangaza mioyo yetu. ikitolewa, tunaweza kuanzisha uhusiano mzuri na zile nafsi tukufu zinazoikanyaga njia hii (ya ibada ya kina kwa ajili ya Mwalimu).

ਬਚਸ਼ਮਿ ਪਾਕ-ਬੀਣ ਆਸਾਣ ਕੁਨਮ ਈ ਜੁਮਲਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾ ।੧।
bachasham paaka-been aasaan kunam ee jumalaa mushakil haa |1|

ambaye matamanio yake ya ndani hayajatimizwa baada ya yeye kuushinda utu wake?” (5) (5) Lau akili na mioyo yetu vingekuwa na akili, basi Mpenzi yumo kwenye kumbatio lao, na kama macho yetu yangeweza kufahamu yote waliyoyapata. tazama, basi, wataona macho na macho (ya Mpenzi) kote (6) (1) Kuna kiza na taswira (ya Mpenzi) kote, lakini iko wapi jicho la kuzithamini Sinai kote, na kuna miali ya kuruka kwa mwanga na utiifu wake (6) (2) Ikiwa una kichwa juu ya mwili wako, unapaswa kumwendea na kukiweka juu ya miguu yake ya lotus; (6) (3) Ikiwa una mkono, basi kamata na ushikilie pembe ya vazi lake, ikiwa miguu yako ina wasiwasi (au ina nguvu) ya kutembea. basi tuanze kutembea haraka kuelekea kwake (6) (4) Ikiwa tuna masikio ambayo yana usikivu kamili basi yasisikie chochote isipokuwa Naam ya Akaalpurakh. (6) (5) Brahmin ni mshiriki wa sanamu lake na Muislamu wa kaburi lake; Ninavutiwa popote ninapompata mjuzi wa 'uabudu'." (6) (6)

ਮਰਾ ਦਰ ਮੰਜ਼ਿਲ ਜਾਨਾਂ ਹਮਾ ਐਸ਼ੋ ਹਮਾ ਸ਼ਾਦੀ ।
maraa dar manzil jaanaan hamaa aaisho hamaa shaadee |

Kama Mansorr, usikanyage kwenye njia ya ibada kwa kiburi.

ਜਰਸ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀ-ਨਾਲਦ ਕੁਜਾ ਬੰਦੇਮ ਮਹਿਮਲ ਹਾ ।੨।
jaras behoodaa mee-naalad kujaa bandem mahimal haa |2|

Vinginevyo, ni njia ambapo kuna msalaba kwenye hatua ya kwanza kabisa.(6) (7)

ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਜ਼ਿਰ ਬਵਦ ਦਾਇਮ ਬਬੀਂ ਦੀਦਾਰਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰਾ ।
khudaa haazir bavad daaeim babeen deedaar paakish raa |

Goya anasema, "Ikiwa tabia yako ni sawa na yangu ya kuharibiwa na almasi, Hata hivyo, unapaswa kujitolea kwa hiari mali zako zote kwa ajili ya Mpendwa wako." (6) (8)

ਨਾ ਗਿਰਦਾਬੇ ਦਰੂ ਹਾਇਲ ਨਾ ਦਰਿਆਓ ਨਾ ਸਾਹਿਲ ਹਾ ।੩।
naa giradaabe daroo haaeil naa dariaao naa saahil haa |3|

Goyaa, mwombaji na mshauri katika mtaa wako, hana hamu kabisa ya ufalme wa kifalme,

ਚਿਰਾ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀਗਰਦੀ ਬ-ਸਹਿਰਾ ਓ ਬ-ਦਸਤ ਐ ਦਿਲ ।
chiraa behoodaa meegaradee ba-sahiraa o ba-dasat aai dil |

Ana hamu ya ulimwengu lakini sio tu kwa ajili ya kofia ya kifalme iliyoinama ya mamlaka (ambayo inaleta ego). (7) (1)

ਚੂੰ ਆਂ ਸੁਲਤਾਨਿ ਖੂਬਾਂ ਕਰਦਾ ਅੰਦਰ ਦੀਦਾ ਮੰਜ਼ਿਲ ਹਾ ।੪।
choon aan sulataan khoobaan karadaa andar deedaa manzil haa |4|

Yeyote aliyeshinda ulimwengu wa 'akili', anachukuliwa kama mfalme mwenye nguvu zote,

ਚੂੰ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਾਤਿ-ਪਾਕਿਸ਼ ਨੀਸਤ ਦਰ ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਮੀ-ਬੀਨਮ ।
choon gair az jaati-paakish neesat dar har jaa ki mee-beenam |

Na, yeyote ambaye amegundua Wewe hana mpinzani kama askari. (7) (2)

ਬਗੋ ਗੋਯਾ ਕੁਜਾ ਬਿਗੁਜ਼ਾਰਮ ਈਂ ਦੁਨਿਆ ਓ ਐਹਲਿ ਹਾ ।੫।੩।
bago goyaa kujaa biguzaaram een duniaa o aaihal haa |5|3|

(Akizungumza na Dasam Guru) Ombaomba aliye imara mtaani kwako ndiye mfalme wa malimwengu yote mawili,