Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Halaman - 3


ਬਦਿਹ ਸਾਕੀ ਮਰਾ ਯੱਕ ਜਾਮ ਜ਼ਾਂ ਰੰਗੀਨੀਇ ਦਿਲਹਾ ।
badih saakee maraa yak jaam zaan rangeenee dilahaa |

Dan setiap air mata yang keluar daripadanya boleh membawa kehijauan kepada ratusan taman yang tersenyum (kerana imanku)." (4) (5) Adalah penting bagi pengembara di jalan menuju Pencipta untuk mengingatiNya di dalam hati mereka, Dan Selain itu, harus mempunyai meditasi Nama-Nya di bibir mereka (5) (1) Di setiap tempat, saya memerhatikan pancaran dan manifestasi Pemberian Apabila saya terserap dalam kumpulan jiwa-jiwa mulia (yang memberikan saya berkat keinsafan. ). dengan syarat, kita boleh menjalinkan hubungan yang baik dengan jiwa-jiwa mulia yang menempuh jalan ini (pengabdian yang mendalam kepada Guru) (5) (4) Bhai Sahib (Goyaa) mengajukan soalan: "Siapakah orang itu).

ਬਚਸ਼ਮਿ ਪਾਕ-ਬੀਣ ਆਸਾਣ ਕੁਨਮ ਈ ਜੁਮਲਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾ ।੧।
bachasham paaka-been aasaan kunam ee jumalaa mushakil haa |1|

keinginan batin siapakah yang belum terpenuhi setelah dia dapat mengatasi egonya?" (5) (5) Jika fikiran dan hati kita cerdas, maka Kekasih berada dalam pelukan mereka, dan, jika mata kita dapat menghargai semua yang mereka miliki. lihat, kemudian, mereka akan melihat sekilas dan pandangan (daripada yang dikasihi) di seluruhnya Sinai di seluruhnya, dan terdapat nyalaan cahaya-Nya dan pencerahan-Nya kamu yang sangat kamu hargai, maka berkorbanlah untuk Dia (6) (3) Jika kamu mempunyai tangan, maka peganglah erat-erat bucu jubah-Nya jika kakimu bimbang (atau mempunyai kekuatan) untuk berjalan. maka mulailah berjalan cepat menuju kepada-Nya. (6) (5) Seorang Brahmin adalah penyembah berhalanya dan seorang Muslim dari tempat sucinya; Saya terpikat di mana sahaja saya temui seorang pemuja-penikmat 'kebaktian'." (6) (6)

ਮਰਾ ਦਰ ਮੰਜ਼ਿਲ ਜਾਨਾਂ ਹਮਾ ਐਸ਼ੋ ਹਮਾ ਸ਼ਾਦੀ ।
maraa dar manzil jaanaan hamaa aaisho hamaa shaadee |

Seperti Mansorr, jangan melangkah di jalan bakti dengan kesombongan,

ਜਰਸ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀ-ਨਾਲਦ ਕੁਜਾ ਬੰਦੇਮ ਮਹਿਮਲ ਹਾ ।੨।
jaras behoodaa mee-naalad kujaa bandem mahimal haa |2|

Jika tidak, ia adalah jalan di mana terdapat salib pada langkah pertama.(6) (7)

ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਜ਼ਿਰ ਬਵਦ ਦਾਇਮ ਬਬੀਂ ਦੀਦਾਰਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰਾ ।
khudaa haazir bavad daaeim babeen deedaar paakish raa |

Goya berkata, "Jika perangai anda serupa dengan sikap saya yang terluka oleh berlian, Walaupun begitu, anda harus rela mengorbankan semua aset anda untuk Kekasih anda." (6) (8)

ਨਾ ਗਿਰਦਾਬੇ ਦਰੂ ਹਾਇਲ ਨਾ ਦਰਿਆਓ ਨਾ ਸਾਹਿਲ ਹਾ ।੩।
naa giradaabe daroo haaeil naa dariaao naa saahil haa |3|

Goyaa, pengemis dan pendeta di jalan anda, sama sekali tidak menginginkan kerajaan empayar,

ਚਿਰਾ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀਗਰਦੀ ਬ-ਸਹਿਰਾ ਓ ਬ-ਦਸਤ ਐ ਦਿਲ ।
chiraa behoodaa meegaradee ba-sahiraa o ba-dasat aai dil |

Dia memang mempunyai keinginan untuk sebuah alam tetapi bukan sahaja untuk kepentingan topi kuasa diraja yang condong (yang membawa ego). (7) (1)

ਚੂੰ ਆਂ ਸੁਲਤਾਨਿ ਖੂਬਾਂ ਕਰਦਾ ਅੰਦਰ ਦੀਦਾ ਮੰਜ਼ਿਲ ਹਾ ।੪।
choon aan sulataan khoobaan karadaa andar deedaa manzil haa |4|

Sesiapa yang telah memenangi alam 'minda', dia dianggap sebagai raja yang maha berkuasa,

ਚੂੰ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਾਤਿ-ਪਾਕਿਸ਼ ਨੀਸਤ ਦਰ ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਮੀ-ਬੀਨਮ ।
choon gair az jaati-paakish neesat dar har jaa ki mee-beenam |

Dan, sesiapa yang telah menemui Engkau tidak mempunyai saingan sebagai seorang askar. (7) (2)

ਬਗੋ ਗੋਯਾ ਕੁਜਾ ਬਿਗੁਜ਼ਾਰਮ ਈਂ ਦੁਨਿਆ ਓ ਐਹਲਿ ਹਾ ।੫।੩।
bago goyaa kujaa biguzaaram een duniaa o aaihal haa |5|3|

(Menghadapi Dasam Guru) Seorang pengemis yang mapan di jalan anda adalah maharaja kedua-dua dunia,