Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 3


ਬਦਿਹ ਸਾਕੀ ਮਰਾ ਯੱਕ ਜਾਮ ਜ਼ਾਂ ਰੰਗੀਨੀਇ ਦਿਲਹਾ ।
badih saakee maraa yak jaam zaan rangeenee dilahaa |

kull demgħa li toħroġ minnhom tista’ ġġib ħdura lil mijiet ta’ ġonna jitbissmu (minħabba l-fidi tiegħi).” (4) (5) Huwa essenzjali li l-vjaġġaturi fit-triq lejn il-Ħallieq ikollhom it-tifkira Tiegħu f’qalbhom, U barra minn hekk, għandu jkollhom meditazzjoni tan-Naam Tiegħu fuq xofftejn tagħhom (5) (1) F'kull post, jien josservaw ir-radja u l-manifestazzjoni tal-Providenza Meta niġi assorbit fil-kumpanija ta 'erwieħ nobbli (li tagħtini l-barka tar-realizzazzjoni. (5) (2) Għajnejna (ġewwa) ma jistgħux jinfetħu tassew mingħajr l-eleganti ta 'Akaalpurakh, Minħabba li aħna nipperċepixxu l-preżenza Tiegħu fl-umanità kollha (5) (3) It-trab ta' saqajhom (umiltà) jista 'jdawwal qalbna. sakemm, nistgħu nistabbilixxu relazzjoni soda ma 'dawk l-erwieħ nobbli li qed jimxu f'din it-triq (ta' devozzjoni profonda għall-Imgħallem (5) (4) Bhai Sahib (Goyaa) qed jagħmel il-mistoqsija: "Min hija dik il-persuna).

ਬਚਸ਼ਮਿ ਪਾਕ-ਬੀਣ ਆਸਾਣ ਕੁਨਮ ਈ ਜੁਮਲਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾ ।੧।
bachasham paaka-been aasaan kunam ee jumalaa mushakil haa |1|

li x-xewqat ġewwinija ta’ min ma twettqux wara li jkun jista’ jegħleb l-ego tiegħu?” (5) (5) Kieku moħħna u qalbna kienu intelliġenti, allura l-Maħbub qiegħed iħaddanhom, u, kieku għajnejna setgħu japprezzaw dak kollu li huma ara, mela, se jaraw ħjiel u ħjiel (tal-Maħbub) kollha (6) (1) Hemm ħjiel u ħjiel (tal-Maħbub) kullimkien, imma fejn hi l-għajn biex tapprezzahom Is-Sinai kollha, u hemm fjammi jaqbżu tad-dija u tar-rifuġenza Tiegħu (6) (2) Jekk għandek ras fuq ġismek, għandek tmur għandu u poġġiha fuq saqajh tal-lotu U, jekk għandek il-ħajja int li tgħożżu ħafna, imbagħad sagrifikaha għalih (6) (3) Jekk għandek id, aqbad u żomm sewwa l-kantuniera tal-libsa Tiegħu. imbagħad ibda nimxu malajr lejh (6) (4) Jekk għandna widnejn li għandhom smigħ perfett allura m’għandhomx jisimgħu xejn ħlief in-Naam ta’ Akaalpurakh. (6) (5) Brahmin huwa devot tal-idolu tiegħu u Musulman tas-santwarju tiegħu; Jien inħobb kull fejn insib adoratur-konnoisseur ta’ ‘devozzjoni’.” (6) (6)

ਮਰਾ ਦਰ ਮੰਜ਼ਿਲ ਜਾਨਾਂ ਹਮਾ ਐਸ਼ੋ ਹਮਾ ਸ਼ਾਦੀ ।
maraa dar manzil jaanaan hamaa aaisho hamaa shaadee |

Bħal Mansorr, timxix fit-triq tad-devozzjoni b’arroganza,

ਜਰਸ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀ-ਨਾਲਦ ਕੁਜਾ ਬੰਦੇਮ ਮਹਿਮਲ ਹਾ ।੨।
jaras behoodaa mee-naalad kujaa bandem mahimal haa |2|

Inkella, hija triq fejn hemm kurċifiss fl-ewwel pass.(6) (7)

ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਜ਼ਿਰ ਬਵਦ ਦਾਇਮ ਬਬੀਂ ਦੀਦਾਰਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰਾ ।
khudaa haazir bavad daaeim babeen deedaar paakish raa |

Goya jgħid, "Jekk id-dispożizzjoni tiegħek hija simili għal minjiera ta 'jkollna mollified bid-djamanti, Anke allura, inti għandek volontarjament tissagrifika l-assi kollha tiegħek għall-Maħbub tiegħek." (6) (8)

ਨਾ ਗਿਰਦਾਬੇ ਦਰੂ ਹਾਇਲ ਨਾ ਦਰਿਆਓ ਨਾ ਸਾਹਿਲ ਹਾ ।੩।
naa giradaabe daroo haaeil naa dariaao naa saahil haa |3|

Goyaa, it-tallab u mendicant fit-triq tiegħek, m'għandu assolutament l-ebda xewqa għal renju imperjali,

ਚਿਰਾ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀਗਰਦੀ ਬ-ਸਹਿਰਾ ਓ ਬ-ਦਸਤ ਐ ਦਿਲ ।
chiraa behoodaa meegaradee ba-sahiraa o ba-dasat aai dil |

Huwa għandu xewqa għal qasam iżda mhux biss għall-fini ta 'għatu rjali inklinat ta' poter (li jġib l-ego). (7) (1)

ਚੂੰ ਆਂ ਸੁਲਤਾਨਿ ਖੂਬਾਂ ਕਰਦਾ ਅੰਦਰ ਦੀਦਾ ਮੰਜ਼ਿਲ ਹਾ ।੪।
choon aan sulataan khoobaan karadaa andar deedaa manzil haa |4|

Kull min rebaħ il-qasam tal-'moħħ', huwa meqjus bħala l-monarka li jista' kollox,

ਚੂੰ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਾਤਿ-ਪਾਕਿਸ਼ ਨੀਸਤ ਦਰ ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਮੀ-ਬੀਨਮ ।
choon gair az jaati-paakish neesat dar har jaa ki mee-beenam |

U, kull min skopra Inti ma għandux rivali bħala suldat. (7) (2)

ਬਗੋ ਗੋਯਾ ਕੁਜਾ ਬਿਗੁਜ਼ਾਰਮ ਈਂ ਦੁਨਿਆ ਓ ਐਹਲਿ ਹਾ ।੫।੩।
bago goyaa kujaa biguzaaram een duniaa o aaihal haa |5|3|

(Jindirizza lil Dasam Guru) Tallab stabbilit fit-triq tiegħek huwa l-imperatur taż-żewġ dinjiet,