Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 33


ਗੁਲਿ ਹੋਲੀ ਬਬਾਗ਼ਿ ਦਹਿਰ ਬੂ ਕਰਦ ।
gul holee babaag dahir boo karad |

Dawn il-pupi tal-fuħħar, bnedmin, saru sagri biss minħabba lilu, peress li x-xbieha tiegħu tgħix fihom kollha,

ਲਬਿ ਚੂੰ ਗੁੰਚਾ ਰਾ ਫ਼ਰਖੰਦਾ ਖ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੧।
lab choon gunchaa raa farakhandaa khoo karad |33|1|

U, ħassejt lill-Mulej li Jipproteġi Kollox, u nibqa’ mdawwar fit-tifkira Tiegħu. (57) (3)

ਗੁਲਾਬੋ ਅੰਬਰੋ ਮਸ਼ਕੋ ਅਬੇਰੀ ।
gulaabo anbaro mashako aberee |

Poġġejt rasi f’riġlejn il-lotus tas-Sultan il-kbir tiegħi,

ਚੂ ਬਾਰਾਨਿ ਬਾਰਿਸ਼ਿ ਅਜ਼ ਸੂ ਬਸੂ ਕਰਦ ।੩੩।੨।
choo baaraan baarish az soo basoo karad |33|2|

U, ħsilt idejja miż-żewġ dinjiet, din u ta’ wara.” (57) (4) M’hemm xejn ħlief ir-rifuġenza tiegħu f’għajnejn kulħadd, Għalhekk, jien dejjem fittixt il-kumpanija ta’ persuni qaddisin. (57) (5) Goyaa jgħid, "Sir partiċelli tat-trab taħt saqajh,

ਜ਼ਹੇ ਪਿਚਕਾਰੀਏ ਪੁਰ ਜ਼ਾਅਫ਼ਰਾਨੀ ।
zahe pichakaaree pur zaafaraanee |

Peress li ħadt il-kordi tal-libsa Tiegħu ċeda lili nnifsi u fittixt u sibt it-tarka Tiegħu.” (57) (6) Goyaa jistaqsi, “Min hu Goyaa? " meditatur tan-Naam ta '"kaalpurakh,

ਕਿ ਹਰ ਬੇਰੰਗ ਰਾ ਖ਼ੁਸ਼ਰੰਗੋ ਬੂ ਕਰਦ ।੩੩।੩।
ki har berang raa khusharango boo karad |33|3|

Dik hija r-raġuni li hu qed jiddi f’din id-dinja bħax-xemx.” (57) (7) Goyaa jgħid, “Jien bniedem ta’ mħabba u devozzjoni; Alla ma nagħrafx;

ਗੁਲਾਲਿ ਅਫ਼ਸ਼ਾਨੀਇ ਦਸਤਿ ਮੁਬਾਰਿਕ ।
gulaal afashaanee dasat mubaarik |

Ma nafx abbużi vulgari sfaċċati u ma nipperċepixxix barkiet." (58) (1) Goyaa jgħid, "Jien inħobb il-ġenn mal-Maħbub tiegħi li huwa wkoll maħkum minni,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਰਾ ਸੁਰਖ਼ੁਰੂ ਕਰਦ ।੩੩।੪।
zameeno aasamaan raa surakhuroo karad |33|4|

Jien ma nagħti l-ebda kredu lil sultan u lanqas ma nagħraf tallab.” (58) (2) Goyaa jgħid, “Il-fatt hu li, fir-realtà, wara li tfittex u tiddenunzja, m’hemm ħadd ieħor ħlief Inti kullimkien;

ਦੋ ਆਲਮ ਗਸ਼ਤ ਰੰਗੀਣ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ।
do aalam gashat rangeen az tufailash |

Għalhekk ma nagħraf l-ebda ostaklu bejnek u bejni.” (58) (3) Fil-mogħdija ta’ l-imħabba li tiġġarraf lilu nnifsu, wieħed jitgħaxxaq tant li r-ras issir is-saqajn u s-saqajn ir-ras f’għaqda; Dan il-klix huwa spiss ripetuti; Madankollu, ma niddistingwux id-differenza bejn ir-rwoli tar-ras u s-saqajn (58) (4) Sakra b’estasi, aħna wkoll, bħal Goyaa, konna mitluqa mill-bidu taż-żmien, Konna kompletament injorati għall-. modus operandi ta 'meditazzjoni jew falsifikazzjoni (58) (5) Kull meta niftħu għajnejna biex inħarsu lejn il-Guru Maħbub tagħna, Imbagħad l-għajnejn jixbħu x-xmajjar tal-perla jibdew jinżlu bid-dmugħ (59) (1). Kull fejn ħarist, nara biss wiċċ il-Maħbub tiegħi,

ਚੂ ਸ਼ਾਹਮ ਜਾਮਾ ਰੰਗੀਨ ਦਰ ਗੁਲੂ ਕਰਦ ।੩੩।੫।
choo shaaham jaamaa rangeen dar guloo karad |33|5|

Meta qatt kont ħarist lejn barrani, xi ħadd ieħor għajr l-Akaalpurakh innifsu?" (59) (2) O qaddisa li timmedita! Jekk jogħġbok tipprojbixxix milli nħares lejn oġġetti sbieħ; Għax, ma nazzarda nħares lejn ħaddieħor ieħor milli l-Ħabib veru u mħabba tiegħi (59) (3) Goyaa jgħid, "Qatt ma ħadt xi stimulant ieħor tal-ikel ħlief id-diskors dwar il-wiċċ sabiħ Tiegħek,

ਕਸੇ ਕੂ ਦੀਦ ਦੀਦਾਰਿ ਮੁਕੱਦਸ ।
kase koo deed deedaar mukadas |

Waqt li nimxi fit-triq tal-imħabba u tal-affezzjoni, dan kien biżżejjed, u jien kont qed nisħaq dan b’mod persistenti.” (59) (4) Goyaa tgħid, “Jien imxarrab bid-dehra li jsakkar tal-Maħbub tiegħi,

ਮੁਰਾਦਿ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਨਿਕੋ ਦਰਦ ।੩੩।੬।
muraad umar raa haasil niko darad |33|6|

Imbagħad, għaliex għandi qatt nixxennaq għal sirbta ta’ xarba alkoħolika misterjuża?” (59) (5) Xejn ma jidħol f’għajnejja ħlief is-sultan tal-għażla tiegħi stess; L-istatura tiegħu għolja u mibnijin sew mogħtija minn Alla saret ħeġġa għal tiegħi għajnejn (60) (1) Goyaa jgħid, "Hu, il-Guru, jerġa' jagħti l-ħajja lill-iġsma mejta bit-tbissima tiegħu,

ਸ਼ਵਦ ਕੁਰਬਾਨ ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਿ ਸੰਗਤ ।
shavad kurabaan khaak raeh sangat |

Meta jitfa’ espressjonijiet qishom elixir mill-ħalq tiegħu li jiffjorixxi qisu buġnun ta’ xufftejn mill-qrib.” (60) (2) Għajnejni saru sors ta’ funtana eterna li jixxennqu li jkollok id-dehra tiegħek; Ejja l-Għeżież! hija lesta li tissagrifika ruħha għalik (60) (3) Jekk int, Guru tiegħi, qatt tieħu ħsieb li tħares fil-fond fil-qalb tiegħi, inti ma ssib xejn ħlief inti hemm ħlief int f’kull riġlejn ta’ ġismi u f’kull qatra tad-demm tiegħi (60) (4) Gayaa tgħid, “Jiena biss trab mimli, imma n-nifsi tiegħi jleqq u mimli bid-dawl ta’ dejjem. tar-raġġi tiegħu,

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਹਮੀਣ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੭।
dil goyaa hameen raa aarazoo karad |33|7|

Għalhekk, moħħi attent u sensibbli dejjem jirrepeti dak il-messaġġ.” (60) (5) Goyaa jgħid, “Jekk issir leali, allura ħadd ma jittradik,