Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Page - 33


ਗੁਲਿ ਹੋਲੀ ਬਬਾਗ਼ਿ ਦਹਿਰ ਬੂ ਕਰਦ ।
gul holee babaag dahir boo karad |

Ces poupées de terre, êtres humains, n'ont été rendues sacrées que grâce à Lui, puisque Sa propre image demeure en chacune d'elles,

ਲਬਿ ਚੂੰ ਗੁੰਚਾ ਰਾ ਫ਼ਰਖੰਦਾ ਖ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੧।
lab choon gunchaa raa farakhandaa khoo karad |33|1|

Et j’ai perçu le Seigneur Tout-Protecteur et je reste imprégné de Son souvenir. (57) (3)

ਗੁਲਾਬੋ ਅੰਬਰੋ ਮਸ਼ਕੋ ਅਬੇਰੀ ।
gulaabo anbaro mashako aberee |

J'ai placé ma tête aux pieds pareils-au-lotus de mon grand Roi Maître,

ਚੂ ਬਾਰਾਨਿ ਬਾਰਿਸ਼ਿ ਅਜ਼ ਸੂ ਬਸੂ ਕਰਦ ।੩੩।੨।
choo baaraan baarish az soo basoo karad |33|2|

Et j'ai lavé mes mains des deux mondes, celui-ci et celui-là. » (57) (4) Il n'y a rien d'autre que son éclat aux yeux de tous. C'est pourquoi, j'ai toujours recherché la compagnie des saints. (57) (5) Goyaa dit : « Je suis devenu une particule de poussière sous Ses pieds,

ਜ਼ਹੇ ਪਿਚਕਾਰੀਏ ਪੁਰ ਜ਼ਾਅਫ਼ਰਾਨੀ ।
zahe pichakaaree pur zaafaraanee |

Depuis que j'ai saisi les cordons de sa robe, je me suis rendu et j'ai cherché et obtenu son bouclier. » (57) (6) Goyaa demande : « Qui est Goyaa ? " méditant du Naam de " kaalpurakh,

ਕਿ ਹਰ ਬੇਰੰਗ ਰਾ ਖ਼ੁਸ਼ਰੰਗੋ ਬੂ ਕਰਦ ।੩੩।੩।
ki har berang raa khusharango boo karad |33|3|

C'est la raison pour laquelle il brille dans ce monde comme le soleil. » (57) (7) Goyaa dit : « Je suis un homme d'amour et de dévotion ; Je ne reconnais pas Dieu ;

ਗੁਲਾਲਿ ਅਫ਼ਸ਼ਾਨੀਇ ਦਸਤਿ ਮੁਬਾਰਿਕ ।
gulaal afashaanee dasat mubaarik |

Je ne connais pas les abus vulgaires flagrants et je ne perçois pas les bénédictions. » (58) (1) Goyaa dit : « Je suis follement amoureux de mon Bien-Aimé qui est aussi captivé par moi,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਰਾ ਸੁਰਖ਼ੁਰੂ ਕਰਦ ।੩੩।੪।
zameeno aasamaan raa surakhuroo karad |33|4|

Je n'accorde aucun crédit à un roi et je ne reconnais pas un mendiant. » (58) (2) Goyaa dit : « Le fait est qu'en réalité, après avoir cherché et dénoncé, il n'y a personne d'autre que Toi partout ;

ਦੋ ਆਲਮ ਗਸ਼ਤ ਰੰਗੀਣ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ।
do aalam gashat rangeen az tufailash |

C'est pourquoi je ne reconnais aucune barrière entre vous et moi. » (58) (3) Dans le chemin auto-anéantissant de l'amour, on devient tellement amoureux que la tête devient les pieds et les pieds la tête dans l'unité ; répété ; cependant, nous ne distinguons pas la différence entre les rôles de la tête et des pieds. (58) (4) Ivres d'extase, nous aussi, comme Goyaa, sommes abandonnés depuis la nuit des temps. modus operandi de méditation ou de falsification. (58) (5) Chaque fois que nous ouvrons les yeux pour regarder vers notre Guru bien-aimé, alors les yeux semblables à une rivière de perles commencent à couler de larmes. (59) (1) Goyaa dit : " Partout où je regarde, je ne vois que le visage de mon Bien-Aimé,

ਚੂ ਸ਼ਾਹਮ ਜਾਮਾ ਰੰਗੀਨ ਦਰ ਗੁਲੂ ਕਰਦ ।੩੩।੫।
choo shaaham jaamaa rangeen dar guloo karad |33|5|

Quand ai-je jamais regardé un étranger, quelqu'un d'autre que l'Akaalpurakh lui-même ? » (59) (2) Ô saint méditant ! S'il te plaît, ne m'interdis pas de regarder de beaux objets ; que mon véritable et aimant Ami. (59) (3) Goyaa dit : "Je n'ai jamais pris d'autre nourriture stimulante que le discours sur Ton joli visage,

ਕਸੇ ਕੂ ਦੀਦ ਦੀਦਾਰਿ ਮੁਕੱਦਸ ।
kase koo deed deedaar mukadas |

En parcourant le chemin de l'amour et de l'affection, cela a suffi, et je l'affirme avec persistance. » (59) (4) Goyaa dit : « Je suis enivré par les regards enivrants de mon Bien-Aimé,

ਮੁਰਾਦਿ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਨਿਕੋ ਦਰਦ ।੩੩।੬।
muraad umar raa haasil niko darad |33|6|

Alors, pourquoi devrais-je avoir envie d'une gorgée d'une mystérieuse boisson alcoolisée ? yeux (60) (1) Goyaa dit : « Lui, le Guru, redonne vie aux cadavres avec son sourire,

ਸ਼ਵਦ ਕੁਰਬਾਨ ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਿ ਸੰਗਤ ।
shavad kurabaan khaak raeh sangat |

Quand il fait jaillir des expressions semblables à celles d'un élixir de sa bouche fleurie aux lèvres serrées, semblable à un bourgeon. est prêt à se sacrifier pour vous. (60) (3) Si jamais vous, mon Guru, vouliez regarder profondément dans mon cœur, vous n'y trouverez rien d'autre que vous Parce que, il n'y a même aucune mention de qui que ce soit ; sauf toi dans chacun des membres de mon corps et dans chaque goutte de mon sang. (60) (4) Gayaa dit : « Je ne suis qu'une poignée de poussière, mais mon moi intérieur est brillant et rassasié de la lueur de la lumière éternelle. de ses rayons,

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਹਮੀਣ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੭।
dil goyaa hameen raa aarazoo karad |33|7|

Par conséquent, mon esprit alerte et sain fait toujours écho à ce message. » (60) (5) Goyaa dit : « Si vous devenez fidèle, alors personne ne vous trahira,